Repository logo
 

ESS - DM - Terapia da Fala

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 10 of 17
  • Tradução, adaptação e validação do recurso "Talking to your nurse" para o português europeu
    Publication . Barreto, Luna Fernandes; Patrício, Ana Brígida Francisco
    O livro “Talking To Your Nurse” é um recurso comunicativo escrito originalmente em inglês, desenvolvido no Aphasia Institute (Canadá) para facilitar a comunicação entre pessoas com afasia e enfermeiros e aumentar a autonomia das pessoas com afasia, especialmente em contexto hospitalar. Traduzir e adaptar culturalmente o livro para a população portuguesa, e aferir a sua validade de conteúdo. As etapas metodológicas seguidas foram: tradução, síntese das traduções, retroversão, harmonização, painel de peritos, cognitive debriefing e aferição da validade de conteúdo (categorias consideradas: clareza do texto, acessibilidade do texto, adequação cultural do texto e imagens e iconicidade das imagens). Foram feitos ajustes no texto e imagens para atingir a equivalência semântica, idiomática, cultural e conceptual. Todas as secções do livro obtiveram um índice de validade de conteúdo (IVC) superior a 0,90, considerado excelente. O recurso “Talking To Your Nurse” foi traduzido para o português europeu e adaptado culturalmente, encontrando-se validado para uso na população portuguesa.
  • Tradução e validação da Cognitive Communication CHECKLIST for Acquired Brain Injury para o português europeu
    Publication . Martins, Ângela Sofia Bilro; Patrício, Ana Brígida Francisco
    A ferramenta Cognitive Communication CHECKLIST for Acquired Brain Injury (CCCABI) (MacDonald SLP, 2015) trata-se de uma checklist de sinalização, classificação e encaminhamento de pessoas com perturbações da comunicação (PC) após lesão cerebral adquirida (LCA), para a área de Terapia da Fala (TF). A maioria dos indivíduos que sofre uma LCA experiencia, de alguma forma, um compromisso ao nível da comunicação, sendo que estão relatadas taxas de incidência com valores aproximados a 75% (MacDonald, 2017). Tradução e validação de conteúdo da CCCABI para o português-europeu (PE). Processo de tradução, validação de conteúdo e adaptação para o PE, tendo passado pelas seguintes etapas: tradução, retrotradução, painel de peritos e cognitive debriefing, determinação do índice de validade de conteúdo (IVC). Após realizado o processo com o painel de peritos, surgiram alterações minor da checklist, que foram tidas em conta na versão que surgiu desta fase. Após realização do cognitive debriefing, foi determinado o Índice de Validade de Conteúdo da Escala (S-IVC), cujo resultado foi superior a 0,80 sendo, também, aceitável para todas as dimensões analisadas, clareza (0,897) relevância (0,906), adequação conceptual (0,968) e ambiguidade (0,902). Desta fase surgiram algumas sugestões de modificações que foram adicionadas à versão final da CCCABI-PE. A CCCABI foi traduzia e validada para o PE. Ocorreram algumas modificações que foram sugeridas pelos elementos do cognitive debriefing, os quais consideraram a checklist válida ao nível do conteúdo.
  • Tradução, adaptação e validação do instrumento de avaliação Teacher Attitudes Toward Stuttering para o português europeu
    Publication . Silva, Diana Sofia Santos; Soares, Elsa Marta Pereira
    A complexidade inerente à gaguez, os mitos associados e o reduzido conhecimento em relação a esta condição podem conduzir a perceções e atitudes desajustadas. O estudo dos conhecimentos e atitudes em relação à gaguez requer a utilização de instrumentos validados para esse efeito. O Teacher Attitudes Toward Stuttering (TATS) foi o único instrumento identificado para avaliar os conhecimentos e atitudes dos professores em relação à gaguez. O objetivo deste estudo é proceder à tradução, adaptação e validação do conteúdo do TATS, do inglês para o português europeu. Foi utilizada uma metodologia qualitativa descritiva transversal e os procedimentos seguidos foram: tradução, síntese das traduções, retrotradução, harmonização, painel de peritos e pré-teste. Foram realizadas modificações a alguns itens do instrumento para a obtenção de equivalência semântica, idiomática, cultural e conceptual. O instrumento TATS foi traduzido para o português europeu e adaptado culturalmente. Recomenda-se que alguns itens sejam modificados na forma como são escritos, pelo impacto que podem causar na perceção sobre a gaguez.
  • Tradução, adaptação cultural e validade de conteúdo do Gugging Swalloing Screen for Intensive Care Units para o português europeu
    Publication . Silva, Marta Alexandra Esteves da; Patrício, Ana Brígida Francisco
    O instrumento de rastreio da disfagia Gugging Swallowing Screen for Intensive Care Units (GUSS-ICU), de Troll (2022), é considerado um método rápido e confiável para identificar pessoas extubadas com disfagia e risco de aspiração, demonstrando uma sensibilidade de 88,9% e uma especificidade de 91,7%. O objetivo deste estudo é proceder à tradução e adaptação cultural do GUSS-ICU para o português europeu (PE) e aferir a validade do conteúdo (VC). A tradução e adaptação para o PE passou pelas seguintes etapas: tradução, retroversão, painel de peritos e cognitive debriefing. A versão harmonizada do GUSS-ICU para o PE, foi apresentada ao grupo de especialistas para aferição da VC. No processo de tradução e adaptação cultural alguns itens do instrumento foram modificados da sua forma literal para obtenção da equivalência cultural, idiomática e conceptual. A maioria dos itens da versão harmonizada para o PE obteve um ICV superior a 0,78. O S-IVC foi aceitável para todas as dimensões do instrumento: clareza (0,892), relevância (0,980), adequação conceptual (0,901) e ambiguidade (0,852). O instrumento GUSS-ICU foi traduzido e adaptado para uso na população portuguesa. A versão final inclui modificações sugeridas pelos participantes do cognitive debriefging, que consideraram o instrumento válido no seu conteúdo na sua generalidade.
  • Terapia da fala: da ideia ao negócio
    Publication . Campos, Iolanda Maria de Sousa; Nogueira, Patrícia Machado
    Os Terapeutas da Fala Portugueses sugerem ser flexíveis e criativos. Criatividade é palavra de ordem quando se fala em empreendedorismo e perfil do empreendedor. Para empreender é necessário ter conhecimentos na área do negócio: marketing, finanças e gestão. Os Terapeutas da Fala Portugueses não se encontram munidos dos conhecimentos necessários, nestas áreas, e nem sempre conseguem dar o passo de empreender, possivelmente, por sentirem não ter capacidades/competências suficientes para implementar um negócio e mantê-lo no mercado. Averiguar o que sentiram os Terapeutas da Fala Portugueses empresários/empreendedores com maiores lacunas formativas quando iniciaram o seu negócio. Estudo de natureza quantitativa, transversal do tipo descritivo com recurso a um questionário com uma amostra de conveniência de 114 pessoas. 97% dos terapeutas afirmou que, aquando do término das suas formações de base, não tinham os conhecimentos necessários para implementar, de forma autónoma, um negócio. Os dados recolhidos permitiram compreender que os Terapeutas da Fala Portugueses sentem lacunas na sua formação de base, o que dificulta a implementação de ideias de negócio, aquando da sua entrada no mercado do trabalho. Quando iniciam negócios, sentem falta de conhecimentos de fiscalidade/contabilidade, estratégias de marketing e vendas, gestão estratégica e operacional.
  • Caracterização das práticas profissionais dos Terapeutas da Fala na intervenção com a pessoa com laringectomia total em Portugal
    Publication . Carvalho, Raquel Cristina Roque da Silva; Araújo, Pedro André Guerreiro Martins
    O cancro da laringe é uma das variantes mais frequentes de cancro da cabeça e pescoço e interfere significativamente na qualidade de vida dos pacientes. Em casos mais avançados a abordagem de eleição é a cirúrgica, a qual provoca sequelas. O terapeuta da fala é um dos Profissionais responsáveis pela reabilitação da pessoa com laringectomia total. O presente estudo pretende caracterizar as práticas dos terapeutas da fala na intervenção com a pessoa com laringectomia total em Portugal. A investigação é de caráter observacional e descritivo e de natureza quantitativa. Elaborou-se e disponibilizou-se um questionário, tendo-se obtido 160 respostas. 24 profissionais afirmam ter alguma ou muita experiência nesta área, exercendo predominante em hospitais, individualmente, semanal ou bissemanalmente. O atendimento ocorre maioritariamente nas fases pós-cirúrgicas imediata ou recente e as opções de reabilitação da voz mais frequentes são: voz traqueoesofágica e voz esofágica. O paciente e a sua família são integrados na reabilitação. Como abordagens referem também a reabilitação da: deglutição, respiração, olfato e utilização de meios de comunicação aumentativa e alternativa. A restante amostra manifesta estar pouco informada nos vários domínios, não se identifica e afirma ter falta de oportunidades para trabalhar na área.
  • Influência do piercing na base da língua, na fala e na mastigação: uma série de casos
    Publication . Freitas, Mariana José Pereira de; Santos, Ricardo Jorge Ferreira dos; Araújo, Pedro André Guerreiro Martins
    Os piercings intraorais são uma prática crescente, sendo importante estar alerta para eventuais complicações nas funções do sistema estomatognático. O presente estudo pretende avaliar as estruturas e funções orais de indivíduos utilizadores de piercing na base da língua, para compreender se este promove alterações na fala e mastigação. O estudo caracteriza-se por uma série de 4 casos, sendo observacional descritivo, longitudinal e quantitativo, realizado através de uma pesquisa de campo junto a indivíduos antes e um mês após a colocação de piercing, por meio do protocolo MBGR. Na análise descritiva, foi verificado que após a colocação do piercing, foram verificadas alterações na velocidade e ritmo de fala, na distorção, omissão e substituição de sons, na deglutição da saliva e em coordenar a fonação/articulação com a respiração. Na mastigação foi afetada a velocidade, o padrão mastigatório e o lado preferencial de mastigação, da incisão e trituração do alimento. Dadas as características da amostra não foi possível estabelecer relações estatísticas. Os resultados indiciam relações relevantes entre várias alterações da fala e mastigação após colocação do piercing. Para além de investigações mais estruturadas será pertinente investir em medidas de prevenção que promovam uma tomada de decisão informada.
  • Fenótipos da Disfagia em doentes com COVID-19 internados no Centro de Reabilitação do Norte, CRN
    Publication . Barroso, Rosa Denise Avelar Pequeno; Faria, Paula Cristina Trocado da Costa; Maia, Joana Sofia da Costa
    O SARS-CoV-2 é um novo vírus que causa uma doença denominada COVID-19. A gravidade dos seus sintomas varia entre uma infeção assintomática para uma forma mais crítica, síndrome respiratória aguda grave. Na situação necessitam de suporte respiratório não invasivo ou invasivo e internamento na unidade de cuidados intensivos, UCI. O que resulta numa Síndrome Pós Internamento em Cuidados Intensivos, SPICI, que pode ter sequelas como a disfagia orofaríngea. Tornando-se importante conhecer quais são os défices da disfagia mais significativos nestes doentes, para uma melhor reabilitação. Nesta investigação, recorreu-se a métodos de investigação quantitativos para determinar os fenótipos da disfagia em doentes COVID-19 internados no Centro de Reabilitação do Norte, considerando a deglutição, a funcionalidade global. A amostra é constituída por 51 doentes e foi recolhida por meio de uma amostragem não probabilística por conveniência. Os resultados apresentados permitem concluir que as características da disfagia mais prevalentes são a elevação hiolaríngea e alterações da qualidade vocal, bem como, a presença de resíduos na cavidade oral e sinais clínicos de aspiração. Verificou-se também que estas características advém dos tratamentos em UCI, bem como sequelas do internamento na mesma, sendo os principais preditores a traqueostomia e a fraqueza muscular e as alterações respiratórias associadas à COVID-19.
  • Análise Multivariada de Propriedades Acústicas da voz para a Caracterização do Género
    Publication . Pereira, Teresa Dias; Araújo, André Guerreiro Martins
    Introdução: A análise acústica contribui com dados objetivos na caracterização da voz normal e patológica. O Terapeuta da Fala intervém em quadros clínicos com comprometimento da perceção do género na voz dos falantes. A caracterização acústica do género pode revelar-se importante na avaliação e intervenção nestes casos. Objetivo: analisar as propriedades acústicas da voz associadas à caracterização do género em falantes de Português Europeu (PE). Metodologia: Realizou-se um estudo observacional de carácter analítico transversal em 15 homens e 15 mulheres (18-25 anos) normofalantes de PE. Analisaram-se as diferentes amostras de voz e extraíram-se medidas aerodinâmicas e acústicas de curto e longo termo. Os resultados foram obtidos a partir da estatística inferencial e multivariada. Resultados: A fo média, DP, alpha e (H1-H2) LTAS são superiores nas mulheres, a Extensão Vocal e CPP são superiores nos homens . As combinações de medidas representativas nos homens incluem fo, foDP, gama, HNR, jitter e shimmer, enquanto nas mulheres incluem fo, CPPS, jitter e shimmer. As medidas com mais peso na amostra total são mais próximas das obtidas nos homens. Conclusões: Este estudo demonstra a pertinência de estudar combinações de parâmetros acústicos na caraterização do género e aponta hipóteses para estudos futuros.
  • Validade concorrente de um método de avaliação da biomecânica da voz com base em análise acústica
    Publication . Portela, Ana Rita Rodrigues; Araújo, André Guerreiro Martins
    Na prática clínica do terapeuta da fala as análises percetiva e acústica são as mais comuns na avaliação da voz. A avaliação da biomecânica fonatória é realizada pelo otorrinolaringologista através da examinação laríngea, sendo um método invasivo e de acesso limitado. A aplicação Online.Lab . desenvolvida para avaliar a biomecânica fonatória com base na análise acústica do sinal vocal, mostra-se promissora. Contudo, carecem estudos que demonstrem a sua viabilidade e fiabilidade. Pretendeu-se averiguar a validade concorrente da avaliação do Online.Lab com referência às medidas percetivas e acústicas mais referidas na literatura. Realizou-se um estudo observacional descritivo-correlacional. A amostra é não probabilística de conveniência, composta por 9 indivíduos de ambos os géneros, com e sem disfonia, avaliados por ORL. Analisou-se a vogal sustentada [a] com CAPE-V, análise acústica (fo, intensidade, jitter, shimmer, HNR, CPP, CPPS, DSI) e análise biomecânica (Online.Lab ). Os resultados foram tratados estatisticamente, obtendo-se correlações entre os parâmetros biomecânicos e as medidas percetivas e acústicas. Os grupos relativos à duração das fases do ciclo glótico, tensão, força, e eficiência do encerramento glótico mostram resultados promissores. Nem todos os parâmetros apresentaram correlações e algumas das correlações obtidas não foram justificáveis pela literatura que sugere necessidade de investigação sobre a validade.