ESE - UTC - Educação Especial e Inclusão
Permanent URI for this community
Browse
Browsing ESE - UTC - Educação Especial e Inclusão by Title
Now showing 1 - 10 of 48
Results Per Page
Sort Options
- Análise ecocomportamental do ensino de alunos com multideficiência, do 1º ciclo do ensino básico, nos contextos Classe Regular, Unidade Especializada em Multideficiência e InstituiçãoPublication . Silva-Maia, Ana; Sanches-Ferreira, Manuela
- ATILGP - Associação de Tradutores e Intérpretes de LGP - Uma História de Sucesso para a ComunicaçãoPublication . Barbosa, Susana; Macedo, Vera; Pereira, Guadalupe; Silva, Joana Filipa; Ferreira, Jorge; Loureiro, Rita; Borges, Francisca; Pedreira, Cláudia; Santos, Mónica; Fernandes, Paula Sofia; Barbosa, Sara; Branco, Susana; Oliveira, Ana; Almeida, Liliana; Sousa, Sara; Brito, Margarida de; Coelho, DinaUm dos propósitos deste livro é proporcionar uma viagem à origem da ATILGP - Associação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa, contando e registando a sua história e a dos seus associados e, deste modo, contribuir para que as novas gerações de profissionais conheçam o passado e os feitos conquistados em prol da valorização e dignificação da profissão. A virtuosa contribuição dos trabalhos compilados neste livro representa, na sua essência, a forte comunidade de intérpretes que a ATILGP foi capaz de congregar ao longo destes 16 anos e cuja força associativa tem respaldo direto em todos os capítulos. Dá-se voz às questões profissionais, passando pelo processo de criação efetiva de uma associação, da construção de uma identidade coletiva e de uma imagem representativa dos seus valores e ambições, à luta incessante pela defesa por melhores condições de trabalho, por legislação atualizada e por uma sociedade cada vez mais inclusiva, destacando-se a importância de uma liderança sólida ao longo do tempo, que tem sido capaz de motivar os seus membros em torno de princípios e objetivos que unem a classe profissional, as boas práticas como fator determinante para o empoderamento e afirmação profissional, sem descurar o olhar sobre os valores éticos e deontológicos pelos quais a bússola associativa sempre se norteou.
- Atuação no audiovisual com línguas gesto-visuais: experiências de Portugal e BrasilPublication . Barbosa, Susana; Coimbra, TiagoA tecnologia mudou substancialmente a maneira como interagimos com os media e com a tradução e interpretação da língua gestual/de sinais. A implementação dos recursos de acessibilidade audiovisual, que tem como princípio básico o acesso à informação, além de uma prática prevista por lei, impõe-nos refletir sobre a inclusão da tradução e ou intepretação em materiais audiovisuais e quais as possibilidades tradutórias que podem ser implementadas, para garantir à pessoa surda a acessibilidade aos programas através da língua gestual/de sinais. Neste artigo objetiva-se apresentar a realidade em Portugal e no Brasil no que diz respeito à tradução audiovisual para a cultura surda.
- A avaliação das necessidades de apoio no desenvolvimento de planos individuais de transiçãoPublication . Santos, Miguel; Sanches-Ferreira, Manuela; Silveira-Maia, Mónica; Martins, Susana; Alves, Sílvia; Lopes-dos-Santos, PedroUma sociedade inclusiva assenta na garantia e defesa dos direitos humanos e é caracterizada pela participação de todos os cidadãos nas várias dimensões e contextos da vida. Neste ensaio, demonstraremos como a avaliação das necessidades de apoio dos jovens com incapacidade intelectual, e especificamente a avaliação através da Supports Intensity Scale (SIS - Escala de Intensidade de Apoios), constitui um passo essencial no desenvolvimento de Planos Individuais de Transição numa perspetiva centrada na pessoa, que pragmatiza os princípios de uma sociedade inclusiva.
- Building social networks: a Web microportal to promote ADHD monitoringPublication . Seta, Luciano; Chifari, Antonella; Di Giuseppe, Onofrio; Denaro, Paola; Sanches-Ferreira, Manuela; Meneses Da Silva Santos, Miguel Augusto
- Classifying Functioning of Children and Adolescents with Intellectual Disability: The Utility of the International Classification of Functioning, Disability and Health for Children and YouthPublication . Vale, Maria do Carmo; Pereira-da-Silva, Luis; Pimentel, Maria João; Marques, Teresa Nunes; Rodrigues, Helena; Cunha, Gilda; Machado, Maria do Céu; Sanches-Ferreira, Manuela; Simeonsson, Rune J.Observational cross-sectional study carried out in a pediatric neurodevelopment unit of a tertiary-care hospital. A sample of 355 children with median ((min.–max.) 1.0–17.3) years with intellectual disability (30.4% borderline, 43.1% mild, 19.7% moderate, 5.1% severe, and 1.7% profound disability) was seen over a period of 3 years. Based on clinical observation and psychological evaluation, a neurodevelopmental pediatrician selected ICF-CY body functions codes, and respective qualifiers, to effectively describe functioning of children. Based on evaluation reports, a psychologist and a special educator assigned the previously chosen ICF-CY body functions codes to 139 and 67 children, respectively. Inter-rater agreement was estimated using simple and weighted Cohen’s kappa coefficients and Gwet’s AC1 statistic and Gwet’s weighted kappa coefficient statistic. A set of eight ICF-CY codes was identified as efficiently describing impairments of body functions of children with intellectual disability: global mental functions b117 and b122; specific mental functions b147, b163, b164, and b167; and voice and speech functions b320 and b330. Results indicate a correspondence between the level of severity of qualifiers assigned to ICF-CY codes and the level of intellectual disability. Inter-rater agreement was variable among raters, with the best agreements found for qualifying intellectual functions (b117) and psychomotor functions (b122). A profile of eight ICF-CY codes effectively describes functioning of children with intellectual disability, providing an alternative to medically based classification, based on diagnoses with functionally based classification of children’s characteristics. The findings contribute to define a comprehensive set of codes to reliably record individual differences of functioning in this population
- ¿Condicionan el género y la edad el nivel de competencia digital? Un estudio con estudiantes universitariosPublication . Cabezas González, Marcos; Casillas, Sonia; Sanches-Ferreira, Manuela; Teixeira Diogo, Fernando Luís
- Consultancy In Action: Implementing The ICF-CY Within The New Practices In Special Education Needs Assessment In ArmeniaPublication . Sanches-Ferreira, Manuela; Silveira-Maia, Mónica; Alves, Sílvia; Poghosyan, MeriOver the last decade, with the help of UNICEF, international organizations and the civil society, the Armenian government has been developing efforts to reform the education system and promote inclusive education by expanding the network of inclusive schools and increasing budgetary allocations to children with special education needs. As a next major step the Ministry of Education plans to gradually transform special schools into resources centres supporting inclusive education.
- O contributo da família na escola: Estudo da satisfação da família com os Serviços de Educação EspecialPublication . Silva, Marlene; Sanches-Ferreira, Manuela
- Cultura Popular como Lugar de Memórias – A Língua Gestual PortuguesaPublication . Barbosa, SusanaO domínio das tradições e expressões orais engloba uma enorme variedade de formas faladas, incluindo provérbios, enigmas, contos, rimas infantis, lendas, mitos, canções e poemas épicos, encantos, orações, cantos, performances dramáticas e muito mais. As tradições e expressões orais desempenham um papel crucial de transmissão de conhecimentos, valores culturais e sociais e memória colectiva, mantendo as culturas vivas. No entanto, esta sabedoria popular, essencialmente oral, e por isso mesmo, não faz parte da cultura e da identidade das pessoas surdas. Daí que, quando o intérprete de língua gestual precisa de interpretar os ditados populares, é preciso fazer algumas adaptações, para que as pessoas surdas os consigam compreender da melhor forma possível, um pouco à semelhança da legendagem de filmes para diferentes línguas, em que muitas expressões, se forem interpretadas à letra, podem não fazer sentido.
