Logo do repositório
 
Miniatura indisponível
Publicação

Atuação no audiovisual com línguas gesto-visuais: experiências de Portugal e Brasil

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
ART_BarbosaSusana_2023_1.pdf8.78 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

A tecnologia mudou substancialmente a maneira como interagimos com os media e com a tradução e interpretação da língua gestual/de sinais. A implementação dos recursos de acessibilidade audiovisual, que tem como princípio básico o acesso à informação, além de uma prática prevista por lei, impõe-nos refletir sobre a inclusão da tradução e ou intepretação em materiais audiovisuais e quais as possibilidades tradutórias que podem ser implementadas, para garantir à pessoa surda a acessibilidade aos programas através da língua gestual/de sinais. Neste artigo objetiva-se apresentar a realidade em Portugal e no Brasil no que diz respeito à tradução audiovisual para a cultura surda.

Descrição

Palavras-chave

Cultura surda Tradução audivisual Intérprete de língua gestual/de sinais

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Licença CC

Métricas Alternativas