Repository logo
 
Publication

Internet severity and activities questionnaire (ISAAQ): tradução e adaptação para português europeu

dc.contributor.authorDores, Artemisa R.
dc.contributor.authorAntunes, Cátia
dc.contributor.authorIoannidis, Konstantinos
dc.contributor.authorLochner, Christine
dc.contributor.authorGeraldo, Andreia,
dc.contributor.authorCarvalho, Irene P.
dc.contributor.authorMarques, António
dc.date.accessioned2024-01-11T14:59:10Z
dc.date.available2024-01-11T14:59:10Z
dc.date.issued2023-06-29
dc.description.abstractA internet, ao potenciar comportamentos que se podem configurar como adições comportamentais, pode ter efeitos particularmente negativos em grupos vulneráveis que importa compreender melhor (Fineberg et al., 2018; Dores et al., 2021). Por se tratar de uma área recente, o reduzido número de instrumentos padronizados disponíveis para o seu estudo tem sido uma limitação, designadamente em Portugal. Este trabalho tem como objetivo traduzir, adaptar para Português Europeu o Internet Severity and Activities Questionnaire (ISAAQ; Ioannidis et al., 2023; Omrawo et al., 2023) e estudar as propriedades psicométricas da nova versão. Participaram neste estudo 590 estudantes do Ensino Superior (ES), sendo 502 do género feminino (85.1%). Responderam a um inquérito online, constituído por questões sociodemográficas, e pelos instrumentos ISAAQ, Internet Addiction Test (IAT), Bergen Social Media Addiction Scale (BSMAS) e Internet Gaming Disorder Scale –Short-Form (IGDS9-SF). Procedeu-se à tradução, retroversão e adaptação do instrumento original, parte A – Escala de Severidade e Parte B – Escala de Atividades Online. Foi analisada a consistência interna, a fiabilidade teste-reteste, efetuada a análise fatorial exploratória (AFE), e calculadas a validade convergente e a validade de critério. Foi efetuada a correlação entre as características sociodemográficas e o ISAAQ, e uma análise de frequências da secção B do instrumento. Resultados: A consistência interna revlou-se quase excelente (α = .892). A validade convergente do ISAAQ foi estabelecida através de uma correlação alta com o IAT e a validade do critério foi estabelecida através de uma correlação moderada com o número de horas diárias despendidas nas redes sociais. Os participantes do género feminino e os participantes com doença mental obtiveram pontuações mais altas na secção A do ISAAQ. O mesmo sucedeu com os utilizadores das redes sociais Instagram, Twitter e TikTok. Foi estabelecida uma correlação significativa positiva baixa entre as pontuações do BSMAS e do IGDS-9. O instrumento apresentou boas propriedades psicométricas, revelando-se um instrumento válido e fiável para o contexto português. Em trabalhos futuros espera-se a tradução deste instrumento para outros países da Lusofonia.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationDores, A. R., Antunes, C., Ioannidis, K., Lochner, C., Geraldo, A., Carvalho, I. P., & Marques, A. (2023). Internet Severity and Activities Questionnaire (ISAAQ): Tradução e adaptação para Português Europeu. 5a Reunião Internacional da Rede Académica das Ciências da Saúde da Lusofonia, 5 Nº Sup, 95–96. https://revsalus.com/index.php/RevSALUS/article/view/627/447pt_PT
dc.identifier.doi10.51126/revsalus.v5iSuppt_PT
dc.identifier.eissn2184-836X
dc.identifier.issn2184-4860
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/24445
dc.language.isoporpt_PT
dc.publisherRACSpt_PT
dc.relationEste trabalho foi apoiado pela Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT) através de I&D Financiamento das unidades (UIDB/05210/2020) e no âmbito do projeto UIDB/05422/2020. Andreia Geraldo é uma investigadora financiada pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia [Foundation for Science and Technology] com a bolsa referência SFRH/BD/138723/2018.pt_PT
dc.relation.publisherversionhttps://revsalus.com/index.php/RevSALUS/article/view/627/447pt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectInternetpt_PT
dc.subjectAdições comportamentaispt_PT
dc.subjectDependênciapt_PT
dc.subjectISAAQpt_PT
dc.subjectRedes sociaispt_PT
dc.titleInternet severity and activities questionnaire (ISAAQ): tradução e adaptação para português europeupt_PT
dc.typeconference object
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage96pt_PT
oaire.citation.startPage95pt_PT
oaire.citation.titleSuplemento da RevSALUS - Revista Científica Internacional da RACSpt_PT
oaire.citation.volume5 Nº Suppt_PT
person.familyNameDores
person.familyNameGeraldo
person.familyNamePereira da Silva Marques
person.givenNameArtemisa
person.givenNameAndreia
person.givenNameAntónio José
person.identifierU-7458-2017
person.identifier.ciencia-id6B12-301B-4A0F
person.identifier.ciencia-idA517-A3EF-778C
person.identifier.ciencia-id8811-40B4-D5FC
person.identifier.orcid0000-0003-4595-9816
person.identifier.orcid0000-0002-5394-4588
person.identifier.orcid0000-0002-8656-5023
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typeconferenceObjectpt_PT
relation.isAuthorOfPublication6579b160-3747-4ab2-a590-9f7d03215fa7
relation.isAuthorOfPublication8a9bcef0-1800-4628-9023-58423a2fd134
relation.isAuthorOfPublicationaf6a03ee-cd62-426a-980a-b5c92c4b46d5
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery8a9bcef0-1800-4628-9023-58423a2fd134

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
POSTER_Artemisa R. Dores 1.pdf
Size:
157.43 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: