ESE - DPRM - Ensino de Inglês e de Francês ou Espanhol no Ensino Básico
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing ESE - DPRM - Ensino de Inglês e de Francês ou Espanhol no Ensino Básico by Subject "Aprendizagem de língua estrangeira"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- A abordagem de conteúdos culturais na aprendizagem do léxico em língua estrangeiraPublication . Rocha, Joaquina Maria de Sousa; Canha, Manuel Bernardo QueirozO presente Relatório Final de Estágio resulta de uma reflexão realizada no âmbito da Prática Educativa, inserida no Mestrado em Ensino de Inglês e de Francês ou Espanhol no Ensino Básico. A temática centra-se nas potencialidades da abordagem de conteúdos culturais na aprendizagem de léxico em Língua Estrangeira (LE). Enquanto docente de LE considero que os conteúdos culturais podem ser aliados extraordinariamente profícuos na sala de aula. O objetivo deste Relatório Final é demonstrar essa potencialidade, especificamente no que se refere à aquisição do léxico, particularmente da língua espanhola. Na aprendizagem de uma língua, o contexto no qual a palavra é utilizada pode constituir toda a diferença na compreensão e assimilação da mensagem. Pretende-se então, associar o léxico aos aspetos culturais da língua-alvo, fomentando a motivação, a curiosidade e o interesse que podem conduzir a uma aprendizagem efetiva de conteúdos. Fazendo uso de uma abordagem cultural como um meio para chegar à aprendizagem foram, pois, implementadas nas aulas de Espanhol atividades destinadas a descodificar alguns padrões sociais que podem ser observados em Espanha. Estes padrões refletem comportamentos da comunidade e são o resultado da transmissão de conteúdos e tradição cultural. As atividades foram delineadas no sentido de promover e enriquecer a competência comunicativa. Pretende-se demonstrar que o estudo e aprendizagem de conteúdos culturais podem promover nos alunos um domínio mais abrangente do léxico conduzindo-os a um maior domínio linguístico e simultaneamente à capacidade de ler nas entrelinhas das referências culturais frequentemente existentes no léxico e nas trocas comunicativas mais amplas.