Repository logo
 
Publication

Tradução, adaptação cultural e validade de conteúdo do Gugging Swalloing Screen for Intensive Care Units para o português europeu

dc.contributor.advisorPatrício, Ana Brígida Francisco
dc.contributor.authorSilva, Marta Alexandra Esteves da
dc.date.accessioned2023-01-23T11:40:30Z
dc.date.available2023-01-23T11:40:30Z
dc.date.issued2022-11-23
dc.description.abstractO instrumento de rastreio da disfagia Gugging Swallowing Screen for Intensive Care Units (GUSS-ICU), de Troll (2022), é considerado um método rápido e confiável para identificar pessoas extubadas com disfagia e risco de aspiração, demonstrando uma sensibilidade de 88,9% e uma especificidade de 91,7%. O objetivo deste estudo é proceder à tradução e adaptação cultural do GUSS-ICU para o português europeu (PE) e aferir a validade do conteúdo (VC). A tradução e adaptação para o PE passou pelas seguintes etapas: tradução, retroversão, painel de peritos e cognitive debriefing. A versão harmonizada do GUSS-ICU para o PE, foi apresentada ao grupo de especialistas para aferição da VC. No processo de tradução e adaptação cultural alguns itens do instrumento foram modificados da sua forma literal para obtenção da equivalência cultural, idiomática e conceptual. A maioria dos itens da versão harmonizada para o PE obteve um ICV superior a 0,78. O S-IVC foi aceitável para todas as dimensões do instrumento: clareza (0,892), relevância (0,980), adequação conceptual (0,901) e ambiguidade (0,852). O instrumento GUSS-ICU foi traduzido e adaptado para uso na população portuguesa. A versão final inclui modificações sugeridas pelos participantes do cognitive debriefging, que consideraram o instrumento válido no seu conteúdo na sua generalidade.pt_PT
dc.identifier.tid203154738pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/21765
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectDisfagia pós-extubaçãopt_PT
dc.subjectRastreiopt_PT
dc.subjectTradução e adaptação culturalpt_PT
dc.subjectValidade de conteúdopt_PT
dc.subjectGUSS-UCIpt_PT
dc.titleTradução, adaptação cultural e validade de conteúdo do Gugging Swalloing Screen for Intensive Care Units para o português europeupt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameTerapia da Falapt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
DISSERTAÇÃO_MartaSilva_V.1.pdf
Size:
15.92 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: