Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

O intérprete-tradutor nos tribunais franceses: Tradução literal ou direito comparado?

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
A_IsabelleTulekian_2014.pdf145.93 KBAdobe PDF Download

Advisor(s)

Abstract(s)

O artigo foca-se na figura do perito intérprete-tradutor nos tribunais franceses e no papel determinante do juiz na relação entre a língua e o direito, numa altura em que a linguística forense evidencia cada vez mais as implicações múltiplas e complexas existentes entre a tradução jurídica e o direito comparado.
This paper is about the role of the interpreter-translator at court in France and the relevance of the judge regarding the relation between language and law, at a time when forensic linguistic turns more and more obvious the frequent and difficult relations between legal translation and comparative law.

Description

Primeiras jornadas de língua e direito: tradução jurídica

Keywords

Intérprete-tradutor Tribunais Juiz Direito comparado Interpreter-translator Court Comparative law Judge

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

Instituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própria

CC License

Altmetrics