Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Análise comparativa de duas traduções de Tropic of Cancer de Henry Miller

Use this identifier to reference this record.

Advisor(s)

Abstract(s)

Com este trabalho pretende-se realizar um estudo comparativo de duas traduções para português da obra “Tropic of Cancer” de Henry Miller, originalmente escrita em inglês, reflectindo sobre a influência do contexto histórico, sociocultural e género do tradutor, analisando excertos da obra que evidenciam diferenças mais perceptíveis. As duas bases de trabalho, para além do original do livro, são a tradução de Fernanda Pinto Rodrigues em 1976 (Livros do Brasil) e a recentemente editada de Jorge Freire em 2008 (Editorial Presença). De forma a obter elementos suficientes que me permitissem elaborar um estudo completo e encorajante, a eleição desta obra como objecto de trabalho tem a ver com o seu carácter controverso, e de certa forma chocante dada a abordagem sexual explícita. Mas é sobretudo a crítica à sociedade puritana da época que surge diversas vezes sob a forma de humor e que obriga o leitor a desvendar nas entrelinhas a subtileza das suas intenções. Todas as particularidades de Tropic of Cancer fazem das suas traduções, numa perspectiva comparativa, um produto digno de análise, capaz de se tornar interessante e singular.

Description

Orientadora: Maria Helena Anacleto-Matias

Keywords

Tradução especializada

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

Intituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto

CC License