Repository logo
 
Publication

Para um Vocabulário Multilíngue de Sentenças de Tráfico Internacional de Drogas: Primeiras Discussões Teórico-Metodológicas

dc.contributor.authorDE ARAÚJO FERREIRA, ALICE MARIA
dc.contributor.authorAraujo Ribeiro, Hélida
dc.contributor.authorPerin Mahmoud, Marina
dc.date.accessioned2024-05-24T11:08:24Z
dc.date.available2024-05-24T11:08:24Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractO direito de falar a própria língua, seja ela estrangeira ou nacional, e o de ser compreendido e de compreender (o que passa pelo respeito às preferências linguísticas de cada um) fazem parte dos chamados “direitos linguísticos”, inerentes ao direito à tradução. No curso de um processo judicial, há que se garantir, a toda e qualquer pessoa, a compreensão dos termos de seu julgamento, seja pelo domínio da língua, seja pelo intermédio de um intérprete forense. No âmbito dos direitos linguísticos, a interpretação forense é, por vezes, a única forma de assegurar o devido processo legal aos estrangeiros processados no Brasil. A pesquisa que ora apresentamos busca contribuir com o esforço de formação desses profissionais por meio da elaboração de um Vocabulário Multilíngue de Sentenças de Tráfico Internacional de Drogas (VMSTID), como ferramenta de auxílio ao intérprete forense e à sua formação. Assim, este artigo apresenta as primeiras discussões teórico-metodológicas sobre as questões terminológicas e tradutológicas envolvidas na elaboração de um vocabulário multilíngue para a interpretação forense, além da composição do nosso corpus(sentenças de Tráfico Internacional de Drogas) e uma análise discursiva da sentença judicial.pt_PT
dc.description.abstractThe right to speak one's own language, regardless of its foreign or national status, and the right to understand and to be understood (which involves respecting an individual's language preference) are part of the linguistic rights, inseparable from the right to translation. Each and every person must be guaranteed the right to know the contents of their judicial proceeding; such right will be exercised either if they understand the language or if they are assisted by a forensic interpreter. Regarding linguistic rights, forensic translation is sometimes the only way to protect a foreign defendant in Brazil against prosecution without due process. By developing a Multilingual Vocabulary on Judgments Rendered in Cases of International Drug Trafficking (VMSTID in Brazilian Portuguese), this study aims to offer interpreters professional support and to contribute to their job-related training. Therefore, this article examinesthe first results of this theoretical study, and its methodology, to develop a VMSTID and to identify the features of our corpus(judgments rendered in cases of International Drug Trafficking), as well as to carry out a discourse analysis of written trials.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.issn2184-710X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/25558
dc.language.isoporpt_PT
dc.publisherInstituto Superior de Contabilidade e Administração do Portopt_PT
dc.subjectInterpretação forensept_PT
dc.subjectTraduçãopt_PT
dc.subjectVocabulário multilínguept_PT
dc.subjectDireitos linguísticospt_PT
dc.subjectForensic translationpt_PT
dc.subjectLinguistic rightspt_PT
dc.subjectTranslationpt_PT
dc.subjectMultilingual vocabularypt_PT
dc.titlePara um Vocabulário Multilíngue de Sentenças de Tráfico Internacional de Drogas: Primeiras Discussões Teórico-Metodológicaspt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceMatosinhospt_PT
oaire.citation.endPage107pt_PT
oaire.citation.startPage87pt_PT
oaire.citation.titlePolissema: Revista de Letras do ISCAPpt_PT
oaire.citation.volume24pt_PT
person.familyNameDE ARAÚJO FERREIRA
person.familyNameAraujo Ribeiro
person.familyNamePerin Mahmoud
person.givenNameALICE MARIA
person.givenNameHélida
person.givenNameMarina
person.identifier.orcid0000-0003-4113-1173
person.identifier.orcid0009-0003-9450-679X
person.identifier.orcid0009-0005-3276-4114
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT
relation.isAuthorOfPublication8a8aa07c-5418-4e31-81c3-44c175ccaceb
relation.isAuthorOfPublication69fb13c7-259e-41fb-a12b-63b6e2ad40e6
relation.isAuthorOfPublication1204f600-acdc-4d17-b95e-a2ce61efd29f
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery1204f600-acdc-4d17-b95e-a2ce61efd29f

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
4.AliceFerreira.pdf
Size:
303.9 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: