Repository logo
 
Publication

Problemas de equivalência textual na tradução jurídica russo- português-russo

dc.contributor.authorUstimenko, Maria Helena Guimarães
dc.date.accessioned2018-03-23T12:45:57Z
dc.date.available2018-03-23T12:45:57Z
dc.date.issued2014
dc.descriptionPrimeiras jornadas de língua e direito: tradução jurídicapt_PT
dc.description.abstractEste artigo tem por objeto apresentar o discurso legal russo moderno, enquanto fonte de problemas no campo da tradução jurídica, fruto da evolução constante do sistema político, económico e social da Rússia. Em particular, debruçamo-nos sobre os problemas de equivalência textual resultantes da criação de nova terminologia legal utilizada para denominar conceitos, que foram aparecendo à medida que o sistema jurídico daquele país se foi desenvolvendo. É nosso objetivo analisar os fatores que mais influenciam a tradução jurídica de russo para português, identificando algumas formas de os ultrapassar. É dado também especial enfoque à importância da tradução jurídica enquanto diálogo intercultural entre saberes.pt_PT
dc.description.abstractThis article is an approach to modern Russian legal discourse, as a source of problems in the field of legal translation, resulting from the constant evolution of the economic, social and political system in Russia. In particular, we outline the problems of textual match resulting from the creation of new legal terminology used to refer to concepts, which do not stop appearing, since the legal system of the country has been developing. It is our goal, as well, to analyze the factors that can influence legal translation from Russian to Portuguese, identifying some of the ways to overcome them. It is also given special emphasis to the importance of legal translation as an act of intercultural communication.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.doi10.34630/polissema.v0i14.3051pt_PT
dc.identifier.issn1645-1937
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/11236
dc.language.isoporpt_PT
dc.publisherInstituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própriapt_PT
dc.subjectTerminologia jurídicapt_PT
dc.subjectComunicação interculturalpt_PT
dc.subjectTradução jurídicapt_PT
dc.subjectSistema jurídico russopt_PT
dc.subjectLegal translationpt_PT
dc.subjectIntercultural communicationpt_PT
dc.subjectRussian legal systempt_PT
dc.subjectLegal terminologypt_PT
dc.titleProblemas de equivalência textual na tradução jurídica russo- português-russopt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlacePortopt_PT
oaire.citation.endPage280pt_PT
oaire.citation.startPage269pt_PT
oaire.citation.titlePOLISSEMApt_PT
oaire.citation.volume14pt_PT
person.familyNameGuimarães Ustimenko
person.givenNameMaria Helena
person.identifier.orcid0000-0002-6050-1443
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT
relation.isAuthorOfPublication4d87d311-485a-4975-8378-10f986853dbc
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery4d87d311-485a-4975-8378-10f986853dbc

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
A_MariaUstimenko_2014.pdf
Size:
219.16 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: