Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Relatório de estágio World of Discoveries – museu interativo e parque temático

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
renata_costa_MTIE_2017 .pdf1.38 MBAdobe PDF Download

Abstract(s)

O presente relatório foi elaborado no âmbito da conclusão do Segundo Ciclo de Estudos em Tradução e Interpretação Especializadas, do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, e tem como objetivo uma análise comentada das traduções realizadas na empresa World of Discoveries – Museu Interativo e Parque Temático, que faz parte do grupo DouroAzul. O estágio curricular decorreu na sede da mesma e teve a duração de seis meses, durante os quais foram aplicados, em contexto de trabalho profissional, os fundamentos teóricos e conhecimentos adquiridos no decorrer deste Mestrado e onde também foi possível complementar e aperfeiçoar algumas competências de natureza prática. Deste relatório consta uma breve apresentação da entidade onde se realizou o estágio curricular, uma parte teórica referente à principal bibliografia consultada – Peter Newmark (2008), Vinay & Darbelnet (1995), Rita Scotti Jurić & Sarah Zancovich (2010) - relativa ao tipo de textos traduzidos e uma análise detalhada das traduções efetuadas com exemplos de alguns excertos dos respetivos textos.
The following report was elaborated to conclude the Second Study Cicle in Specialized Translation and Interpreting, from the Superior Institute of Accounting and Administration of Porto, and has as purpose a commented annalysis of the translations produced in the company World of Discoveries – Museu Interativo e Parque Temático, which belongs to DouroAzul. The curricular internship was held at the headquarters of said company and lasted six months, during which were applied, in a professional working context, the theoretical foundations and knowledge acquired throughout this Masters Degree. It was also possible to complement and improve some practical skills. This report contains a brief presentation of the company where the internship took place, a theoretical chapter refering to the main bibliography used - Peter Newmark (2008), Vinay & Darbelnet (1995), Rita Scotti Jurić & Sarah Zancovich (2010) – related to type of text translated and a detailed analysis of the translations made, along with examples of some parts of the respective texts.

Description

Versão final (Esta versão contém as críticas e sugestões dos elementos do júri)

Keywords

Translation Tradução Estágio Tradução de material promocional turístico Formação Tradução de textos históricos Internship Translation of turistic brochures Translation of history texts Education

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue