Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Paratradução, cultura e mestiçagem

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
A_MHelenaUstimenko_2014.pdf252.24 KBAdobe PDF Download

Advisor(s)

Abstract(s)

Desde cedo, a tradução foi vista, mesmo que inconscientemente, como uma actividade de importância cultural, resultante da totalidade de práticas, experiências e discursos de diferentes grupos sociais que ela engloba em si própria, pois é pela (para)tradução que uma cultura, i.e., o Outro, se dá a conhecer. Esta missão da (para)tradução é de grande importância para o desenvolvimento do conhecimento e para o estabelecimento de pontes entre culturas que permitam o avanço da História, de modo a podermos repensar a transformação social, cuja necessidade a presente crise mundial veio tornar ainda mais premente.
From early on, translation has been seen, even if unconsciously, as an activity of cultural importance, resulting from the totality of the practices, experiences and discourses of different social groups, that translation encompasses in itself, since it is through (para)translation that we get to know a culture, i.e., the Other. This mission of (para)translation is of great importance to the development of knowledge, establishing bridges between cultures that may lead to the further development of History, so that we can rethink the social transformation, that urges in the context of the present world crisis.

Description

Keywords

Tradução Mestiçagem História Cultura Identidade Paratradução Diálogo bakhtiniano

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

Instituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própria

CC License

Altmetrics