Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Textos paralelos para la traducción económica (esp >Ingl): estudio de un caso práctico extraído del aula

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
adminojs-art9-textos.pdf260.26 KBAdobe PDF Download

Advisor(s)

Abstract(s)

La importancia de los textos paralelos como parte del proceso de documentación previo a la traducción de un texto especializado puede apreciarse desde el ámbito de la formación de traductores. La carencia de experiencia traductora que muestra el estudiante se intenta compensar con el manejo de textos que le permiten iniciarse en la información especializada (Mayoral 1997/1998: s. pág.), los cuales se encuentran gracias a búsquedas prolongadas en el tiempo, dado que la fecha de entrega de encargos de traducción en el ámbito académico suele ser más extensa con respecto a los encargos profesionales. Se presenta un estudio de casos en el que se analizan los textos paralelos escogidos por los estudiantes para la elaboración de un encargo de traducción económica inversa evaluable. Se presentarán las condiciones en las que se desarrolla este estudio, los resultados del mismo y se abordarán las conclusiones extraídas.
The importance of parallel texts as part of the research process done previous to the translation of a specialised document is especially appreciated in teaching future translators. Undergraduates lack this translating experience and a way to counteract this is through the use of texts enabling the learner to become initiated with the specialised information. Given that searching for these texts is a long, time-consuming process, more time is allotted for deadline dates in the academic venue. However, much less time is available for this in the professional world (Mayoral 1997/1998: n. p.). A case study is presented here which analyses the parallel texts chosen by undergraduates in the research process they carried out in order to translate an assigned task to be marked for reverse translation of specialised texts on economy in the University of Vigo. The conditions under which this study was conducted, its results and conclusions will also be described.

Description

Keywords

Traducción económica Encargos y didáctica de la traducción Traducción inversa Textos paralelos Parallel texts Didactics and tasks for specialised translation Reverse translation Translation of economic texts

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto

CC License