Publication
Tradução para língua estrangeira
datacite.subject.fos | Línguas | pt_PT |
dc.contributor.advisor | Santos, Luísa Langford Correia dos | |
dc.contributor.author | Branco, Vânia Patrícia da Silva | |
dc.date.accessioned | 2017-09-22T09:40:40Z | |
dc.date.available | 2017-09-22T09:40:40Z | |
dc.date.issued | 2017-01-18 | |
dc.description | 19 valores | pt_PT |
dc.description.abstract | This report consists of translating, to English, an excerpt of the book “As Pupilas do Senhor Reitor”, written originally in Portuguese by Júlio Dinis. It begins with a thorough examination of the author’s life and work. Then, the specific characteristics of the author’s style are studied. In the second chapter, the translator presents her choices, which are always justified. Finally, inverse translation’s advantages are outlined. | pt_PT |
dc.description.abstract | O presente relatório consiste na tradução, para a língua inglesa, de um excerto da obra “As Pupilas do Senhor Reitor”, de Júlio Dinis, redigida em português. O relatório começa por analisar, profundamente, a vida e obra do autor. Depois, são analisadas as carateristicas do estilo literário Dinisiano. No segundo capítulo, são apresentadas e defendidas as escolhas de tradução da autora do relatório. Por fim, debate-se a importância e utilidade da tradução para lingua estrangeira. | pt_PT |
dc.identifier.tid | 201734397 | pt_PT |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10400.22/10316 | |
dc.language.iso | por | pt_PT |
dc.subject | Tradução | pt_PT |
dc.subject | Tradução para língua estrangeira | pt_PT |
dc.subject | Problemas linguísticos | pt_PT |
dc.subject | Tradução literária | pt_PT |
dc.subject | Translation | pt_PT |
dc.subject | Literary translation | pt_PT |
dc.subject | Inverse translation | pt_PT |
dc.subject | Linguistic problems | pt_PT |
dc.title | Tradução para língua estrangeira | pt_PT |
dc.title.alternative | caso específico d´As Pupilas do Senhor Reitor | pt_PT |
dc.type | master thesis | |
dspace.entity.type | Publication | |
rcaap.rights | openAccess | pt_PT |
rcaap.type | masterThesis | pt_PT |
thesis.degree.name | Tradução e Interpretação Especializadas | pt_PT |
Files
Original bundle
1 - 5 of 11
No Thumbnail Available
- Name:
- vânia_branco_vb_2016.pdf
- Size:
- 1.17 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- Evolução da Estrutura do Plano de Projeto (I-IV).docx
- Size:
- 22.3 KB
- Format:
- Microsoft Word XML
No Thumbnail Available
- Name:
- portoeditora_jdinis_pupsrreitor-1-31_PT.pdf
- Size:
- 91.51 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- portoeditora_jdinis_pupsrreitor-1-31_EN.pdf
- Size:
- 703.02 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
- Name:
- portoeditora_jdinis_pupsrreitor-1-31.docx
- Size:
- 209.56 KB
- Format:
- Microsoft Word XML
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: