Logo do repositório
 
Miniatura indisponível
Publicação

Tradução para língua estrangeira

Utilize este identificador para referenciar este registo.

Resumo(s)

This report consists of translating, to English, an excerpt of the book “As Pupilas do Senhor Reitor”, written originally in Portuguese by Júlio Dinis. It begins with a thorough examination of the author’s life and work. Then, the specific characteristics of the author’s style are studied. In the second chapter, the translator presents her choices, which are always justified. Finally, inverse translation’s advantages are outlined.
O presente relatório consiste na tradução, para a língua inglesa, de um excerto da obra “As Pupilas do Senhor Reitor”, de Júlio Dinis, redigida em português. O relatório começa por analisar, profundamente, a vida e obra do autor. Depois, são analisadas as carateristicas do estilo literário Dinisiano. No segundo capítulo, são apresentadas e defendidas as escolhas de tradução da autora do relatório. Por fim, debate-se a importância e utilidade da tradução para lingua estrangeira.

Descrição

19 valores

Palavras-chave

Tradução Tradução para língua estrangeira Problemas linguísticos Tradução literária Translation Literary translation Inverse translation Linguistic problems

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo