Repository logo
 
Publication

Estágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localização

datacite.subject.fosTraduçãopt_PT
dc.contributor.advisorAlbuquerque, Alexandra Marina Nunes de
dc.contributor.advisorRibeiro, Sandra Patrícia Marques
dc.contributor.authorCoelho, Leonardo Miguel Martins
dc.date.accessioned2023-01-18T15:10:21Z
dc.date.available2023-01-18T15:10:21Z
dc.date.issued2022-10-17
dc.description.abstractO presente relatório tem como objeto o estágio curricular na entidade kontextor teoranta, como componente de projeto final de mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP- P. PORTO). O estágio foi, ainda, um estágio ERASMUS+ e decorreu na Alemanha, na cidade de Berlim. No que concerne ao conteúdo do relatório, este está estruturado em três partes. A primeira inclui um enquadramento da entidade de acolhimento, abordando a sua estrutura organizacional, dinâmica interna e modelo operacional de externalização dos serviços linguísticos que oferece. A seguir, centra-se na experiência profissionalizante, pelo que é feita uma descrição do que em que consistiu a atividade como assistente de gestão de projetos de tradução e localização na entidade de acolhimento. Nesta parte, é explorado, ainda, o método de coordenação de projetos de tradução aplicado pelo aluno, em concordância com a cultura da entidade de acolhimento. Por fim, são feitas considerações sobre a importância da gestão de projetos na atual indústria da tradução e de serviços linguísticos, inseridos no contexto da globalização, nomeadamente relativas à sua importância na aprendizagem e no reconhecimento de jovens tradutores, que ingressam num mercado de trabalho em progressiva evolução e expansão.pt_PT
dc.description.abstractThe subject of this report is the internship at kontextor teoranta, the final unit of the Master's Degree in Specialised Translation and Interpreting at the Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP- P. PORTO). This internship is part of the ERASMUS+ internship programme, and took place in Berlin, Germany. Regarding the content of the report, it is structured in three parts. The first one includes an introduction to the host company, addressing its organisational structure, internal dynamics and its operational model. It then focuses on the experience of the student, whereby a description is given of what the activity as a translation and localisation project management assistant at the host company consisted of. This section further explores the method of project management applied by the student, in accordance with the corporate culture of the host company. Finally, the importance of project management in the current translation industry and language services sector, within the context of globalisation, is discussed, namely for the learning and recognition of young professional translators, who enter a labour market in progressive evolution and expansion.pt_PT
dc.identifier.tid203180038pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/21652
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectGestão de projetos de tradução e localizaçãopt_PT
dc.subjectExternalizaçãopt_PT
dc.subjectGlobalizaçãopt_PT
dc.subjectTranslation and localisation project managementpt_PT
dc.subjectOutsourcingpt_PT
dc.subjectGlobalisationpt_PT
dc.titleEstágio na kontextor teoranta: a gestão de projetos de tradução e localizaçãopt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameTradução e Interpretação Especializadaspt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Leonardo_Coelho_MTIE_2022.pdf
Size:
3.04 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: