Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Communicating (in) wine tourism: what are the paths for harmonising the sector and the Translation Process?

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
353-Book Manuscript-1377-1-10-20230227.pdf817.98 KBAdobe PDF Download

Advisor(s)

Abstract(s)

Wine tourism is an emerging area of specialisation to which several areas of knowledge (marketing, economics, anthropology, viticulture, etc.) converge. Portugal’s wine culture has a long tradition and is internationally recognised, placing it at the forefront of economic, professional, and academic initiatives in this sector. Communication between specialists and between specialists and national and international wine tourists requires an international terminology that is, simultaneously, mindful of tradition and that favours inclusive, efficient, and competitive trade exchanges. 226 Our research aims to contribute to the terminological harmonisation of Portuguese wine tourism, even though no ISO/IPQ standards have been issued in this emerging transdisciplinary area. In this article, two comparable academic sub-corpora (10 theses) on wine tourism will be analysed. Their comparison was carried out with the Sketch Engine programme, which allows, in addition to corpus management, to extract terms, identify keywords and represent their conceptual organisation. Our methodological approach included the analysis of the results based on the 50 most relevant terms in each of the corpus. Ten case studies taken from the corpora emphasise the diversity of terminogenic patterns in each language, the influence of cultural factors in the specialised wine tourism terminology of both languages, and, lastly, the influence of the English language on Portuguese wine tourism terminology. These results should be considered in the proposal of harmonised terminologies and in the translation of specialised wine tourism discourse.

Description

Keywords

Terminology Cultural studies Wine tourism Standardisation Translation

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue