Repository logo
 
Publication

A Queda de Ícaro, de Brueghel e Schimmernde Inselchen im Meer, de Robert Walser – uma viagem ao mundo da tradução intersemiótica

dc.contributor.authorUstimenko, Maria Helena Guimarães
dc.date.accessioned2013-07-05T10:28:57Z
dc.date.available2013-07-05T10:28:57Z
dc.date.issued2003
dc.description.abstractO tema sobre o qual me proponho escrever insere-se no âmbito da 'tradução intersemiótica', já que se trata de uma análise comparativa da obra Der Sturz des Ikarus, de Pieter Brueghel, e do poema Schimmernde Inselchen im Meer, de Robert Walser, em que estamos perante um exemplo flagrante de transposição de uma obra pictórica para a escrita. No artigo, darei, ainda, especial enfoque à questão de aquele quadro representar, também ele, um exemplo de 'tradução intersemiótica' (neste caso, uma passagem da palavra às artes plásticas), uma vez que Brueghel faz, nele, uma recontextualização do mito de Ícaro, ao transpor para a tela um poema de Ovídio (estamos, assim, mais uma vez, perante um exemplo de mudança de medium). Dado que a questão da 'tradução intersemiótica' se inscreve numa outra, mais vasta ainda, que éa da intertextualidade, tentarei enquadrar uma na outra, tecendo, na introdução do artigo e, sempre que oportuno, ao longo do mesmo, algumas considerações breves sobre a função significante do mitema, as metamorfoses do mito e o papel do mito no 'diálogo intermedial das artes' ao longo dos tempos. Nesta análise comparativa, parto do pressuposto de estarmos, em qualquer tradução, face a um acto de re-escrita, pelo que há que reflectir, particularmente no caso da 'tradução intersemiótica', sobre a (nova) dimensão interpretativa conferida pelo processo de transposição mediáticapor
dc.identifier.doi10.34630/polissema.vi3.3392pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/1729
dc.language.isoporpor
dc.publisherInstituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Portopor
dc.relation.ispartofseries3;
dc.relation.publisherversionhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3392por
dc.subjectTadução intersemióticapor
dc.titleA Queda de Ícaro, de Brueghel e Schimmernde Inselchen im Meer, de Robert Walser – uma viagem ao mundo da tradução intersemióticapor
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlacePortopor
oaire.citation.endPage81por
oaire.citation.startPage68por
oaire.citation.titlePolissema: revista de letras do ISCAPpor
oaire.citation.volume3por
person.familyNameGuimarães Ustimenko
person.givenNameMaria Helena
person.identifier.orcid0000-0002-6050-1443
rcaap.rightsopenAccesspor
rcaap.typearticlepor
relation.isAuthorOfPublication4d87d311-485a-4975-8378-10f986853dbc
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery4d87d311-485a-4975-8378-10f986853dbc

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
A_MHelenaGuimarães_2003 (1).pdf
Size:
6.64 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: