Repository logo
 
Publication

A importância da tradução na interpretação da lei: Para além da letra da lei, as “entrelinhas” jurídicas

dc.contributor.authorOliveira, Leonor Guedes de
dc.date.accessioned2018-03-23T13:07:26Z
dc.date.available2018-03-23T13:07:26Z
dc.date.issued2014
dc.descriptionPrimeiras jornadas de língua e direito: tradução jurídicapt_PT
dc.description.abstractA tradução de trabalhos de natureza jurídica, nomeadamente pareceres, documentos explicativos ou brochuras institucionais, torna-se fundamental quando se actua na área internacional e se pretende fazer chegar informação de modo mais preciso e rigoroso possível a interlocutores de diversas nacionalidades. Conhecer a língua original em que determinado documento é elaborado, bem como analisar e perceber detalhadamente o que está na mente de quem o elabora, é crucial. Quer numa fase prévia de negociação, quer numa fase de elaboração de peças, quer em fases intermédias de concretização de determinados conceitos, o trabalho conjunto jurista/tradutor ganha uma relevância muito significativa na área da assessoria jurídica internacional.pt_PT
dc.description.abstractTranslation of legal work, including legal advising, institutional brochures or explanatory documents becomes crucial when we are acting in the international area and aim to bring information as precise as possible to interlocutors of different nationalities. Knowing the original language in which particular document is drawn up, as well as analyzing and understanding in detail what is in the mind of the person who prepares it, is crucial. Considering a prior negotiation, the preparation of documents, or even in intermediate stages of clarification of certain concepts, the team work lawyer/ translator gets a significant relevance in the area of international legal advice.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.doi10.34630/polissema.v0i14.3053pt_PT
dc.identifier.issn1645-1937
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/11238
dc.language.isoporpt_PT
dc.publisherInstituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própriapt_PT
dc.subjectInterpretaçãopt_PT
dc.subjectContratopt_PT
dc.subjectLeipt_PT
dc.subjectConceitopt_PT
dc.subjectRelação jurídicapt_PT
dc.titleA importância da tradução na interpretação da lei: Para além da letra da lei, as “entrelinhas” jurídicaspt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlacePortopt_PT
oaire.citation.endPage300pt_PT
oaire.citation.startPage291pt_PT
oaire.citation.titlePOLISSEMApt_PT
oaire.citation.volume14pt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
A_LeonorOliveira_2014.pdf
Size:
162.44 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: