Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Tradução directa ou indirecta? A recepção da (primeira) obra de Friedrich Dürrenmatt em Portugal

Use this identifier to reference this record.
Name:Description:Size:Format: 
A_MicaelaMoura_2008.pdf145.87 KBAdobe PDF Download

Advisor(s)

Abstract(s)

Neste artigo será feita uma breve apresentação da recepção e da tradução da obra de Friedrich Dürrenmatt (Suíço, 1921-1990) em Portugal, nomeadamente da primeira peça de teatro. Salienta-se, sobretudo, a questão das traduções chegarem a Portugal por via directa ou indirecta.
Im folgenden Aufsatz wird die Rezeption und die Übersetzung der Texte Friedrich Dürrenmatts (Schweizer, 1921-1990) in Portugal kurz vorgestellt, namentlich des ersten Theaterstückes. Es wird hauptsächlich die Frage, ob es sich um direkte oder indirekte Übersetzungen handelt, hervorgehoben.

Description

Keywords

Friedrich Dürrenmatt Portugal Tradução Recepção Teatro

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto

CC License

Altmetrics