Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
199.67 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
O trabalho específico do tradutor inserido num projecto de localização exige deste competências diferentes das do tradutor técnico ou literário. A definição destas competências distintas é em parte determinada pelos materiais com que uns e outros são confrontados. O presente artigo analisa as diferenças ao nível dos textos de partida e das diversas estratégias utilizadas na produção dos textos de chegada.
Description
Keywords
Texto de chegada Escrita para tradução Tradução técnica Localização Texto de partida
Citation
Publisher
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto