Repository logo
 
No Thumbnail Available
Publication

Tradução e validação da Cognitive Communication CHECKLIST for Acquired Brain Injury para o português europeu

Use this identifier to reference this record.

Abstract(s)

A ferramenta Cognitive Communication CHECKLIST for Acquired Brain Injury (CCCABI) (MacDonald SLP, 2015) trata-se de uma checklist de sinalização, classificação e encaminhamento de pessoas com perturbações da comunicação (PC) após lesão cerebral adquirida (LCA), para a área de Terapia da Fala (TF). A maioria dos indivíduos que sofre uma LCA experiencia, de alguma forma, um compromisso ao nível da comunicação, sendo que estão relatadas taxas de incidência com valores aproximados a 75% (MacDonald, 2017). Tradução e validação de conteúdo da CCCABI para o português-europeu (PE). Processo de tradução, validação de conteúdo e adaptação para o PE, tendo passado pelas seguintes etapas: tradução, retrotradução, painel de peritos e cognitive debriefing, determinação do índice de validade de conteúdo (IVC). Após realizado o processo com o painel de peritos, surgiram alterações minor da checklist, que foram tidas em conta na versão que surgiu desta fase. Após realização do cognitive debriefing, foi determinado o Índice de Validade de Conteúdo da Escala (S-IVC), cujo resultado foi superior a 0,80 sendo, também, aceitável para todas as dimensões analisadas, clareza (0,897) relevância (0,906), adequação conceptual (0,968) e ambiguidade (0,902). Desta fase surgiram algumas sugestões de modificações que foram adicionadas à versão final da CCCABI-PE. A CCCABI foi traduzia e validada para o PE. Ocorreram algumas modificações que foram sugeridas pelos elementos do cognitive debriefing, os quais consideraram a checklist válida ao nível do conteúdo.

Description

Keywords

Perturbação da comunicação (PC) Lesão cerebral adquirida (LCA) Tradução Validação CCCABI

Pedagogical Context

Citation

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Publisher

CC License