| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 192.34 KB | Adobe PDF |
Orientador(es)
Resumo(s)
In Permanent Transit: Discourses and Maps of the Intercultural
Experience is a transnational project by authors from Portugal, Brazil,
Macao, Canada, the Netherlands and the United States of America, that
voices a truly intercultural dialogue. This compilation of essays from
multiple origins, both in geographical and academic terms, covers an
unexpected collection of areas often ignored by mainstream academia. It
also tries to build effective epistemological bridges between anthropology,
historiography, and gender, cultural, communication, literary, media, legal,
and translation studies. The various colleagues invited to participate in this
project created an interdisciplinary approach to the examination of
migrations, traffics, technologies, communication, regulations, the media,
and numerous other intercultural processes, in the context of past and
present times. This is why In Permanent Transit offers a convergence of
perspectives, combining conceptual and empirical work by sociologists,
anthropologists, historians, linguists, educators, lawyers, media specialists,
and literary studies writers, in their shared attempt to understand the many
shades of the intercultural experience.
In Permanent Transit: Discourses and Maps of the Intercultural
Experience and its authors see the ‘intercultural’ as a movement, a
journey, as a dynamic between cultures. Contemporary intercultural travel
is indeed a global journey, a circumnavigation powered by the speed of
new technologies. This concept of ‘intercultural’ underwrites all the
comings and goings, the transmission and reception of information that are
implicit in the communication, in the diversity and in the transit that the
prefix ‘inter’ suggests, from the perverse intercultural dialogue of
colonialism to the current cultural heteroglossia of the internet. This is
why we examine the motivations, characteristics and regulations of
cultural interactions in their perpetual movement, devoid of spatial or
temporal borders, in a dangerous but stimulating indefinition of limits.
Normative practices of modern research in the vast field of the Humanities
do not privilege relations of permanence any longer, to the detriment of
relations of movement, a perspective which changed as a result of the
endless mobilities that travel the world today, constructed and mediated in
multiple ways. As Stuart Hall (1994) states, the notions of belonging and
homeland are now being reconceptualised in contexts of migration, deterritorialization, diaspora, virtuality, digitalization, and other features of
the globalised world. Thus, cultural identities are not fixed, but fluid; not
given but performed.
In this way we cross the first great border to intercultural transit—the
frontier created by the concept of culture itself—avoiding the commonplace
notion of the intercultural as simply ‘us’ versus ‘them’, and steering clear
of the fundamental error of an interculturalism that ignores the diversity
and dynamism contained in its own definition. A book like this generates
an interdisciplinary dialogue between fields that have traditionally ignored
each other, because it is also intercultural at its source and subjects, not
just in the objects that are examined. Because this book does not fear the
alterity that, after all, it proposes to study. In Permanent Transit:
Discourses and Maps of the Intercultural Experience functions as a sort of
third space, to quote from Homi Bhabha (1999). A third space for
hybridity, subversion, transgression. Hybridity—and cultural translation,
which Bhabha regards as a synonym for hybridity—is politically subversive.
Hybridity is the space where all binary divisions and antagonisms, typical
for modernist political concepts, including the old opposition between
theory and politics, do not work anymore. They don’t work in these pages
either.
New research centres, modern universities and evolving polytechnics
have promoted cultural relationships and dynamics otherwise unimaginable.
Present day converging interests are evident in the expectations of both
publishers and the reading public and in the relations of power that shape
stereotypical academic life. These notions and expectations persistently
transform the output of young researchers, to the extent that they tend to
adapt their practices and creative capabilities to professional and economic
pressures. However, many of those young researchers often respond to
such pressures with their own strategies, innovations and subversions, and
seldom do they remain passive within the process of incorporation in large
scale political and academic systems. Networks and echoes emanating
from the international academic community spread rapidly throughout the
globe and their multiple forms of cultural interaction bring with them their
own forms of manipulation and subversion of power. These actions carried
out in the ‘peripheries’—and which are, in turn, central in the lives and
experiences of individuals—can be designated and described, more or less
metaphorically, as “borderzones” (Bruner, 1996: 157-79), “intersecting
discursive fields” (Tsing, 1993), academic diasporas, or “spaces on the
side of the road” (Stewart, 1996), all of them reflecting the dialogic nature
of culture.
Descrição
Palavras-chave
Interculturalidade
Contexto Educativo
Citação
Editora
Cambridge Scholars Publishing
