Repository logo
 
Publication

Tradução comentada do conto "Babylon revisited" de F. Scott Fitzgerald

datacite.subject.fosTraduçãopt_PT
dc.contributor.advisorVeloso, Maria Manuela Ribeiro
dc.contributor.authorFerreira, Ana Teresa Ribeiro
dc.date.accessioned2016-03-09T16:23:48Z
dc.date.available2016-03-09T16:23:48Z
dc.date.issued2015
dc.date.submitted2016
dc.description.abstractEste Trabalho de Projeto tem como objeto a tradução para Língua Portuguesa do conto Babylon Revisited do autor norte-americano F. Scott Fitzgerald, publicado pela primeira vez em 1931 na revista semanal Saturday Evenning Post. Na primeira parte do trabalho, procedeu-se a uma apresentação da vida e obra do autor, análise do conto e do contexto histórico e sócio-económico em que ambos se inserem. Na segunda parte faz-se uma exposição das teorias de tradução que mais diretamente influenciaram o presente trabalho, assim como uma reflexão sobre as dificuldades que surgiram durante o trabalho de tradução e a justificação acerca das soluções encontradas e do processo decisivo.pt_PT
dc.description.abstractThe object of this Project/ Master Thesis consists of the translation into Portuguese of F. Scott Fitzgerald’s short-story Babylon Revisited. This short-story was first published in 1931 on Saturday Evenning Post’s weekly magazine. The first part consists of a presentation of the author’s life and work, as well as an analysis of the short-story and the historical, social and economic context that they are both part of. The second part exposes the translation theories which most directly influenced this work. It also contains some observations about the difficulties encountered during the translation work and explanations about the way they were solved and the decision-making process.pt_PT
dc.identifier.tid201254026
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/7833
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectFitzgeraldpt_PT
dc.subjectLoucos anos 20pt_PT
dc.subjectEra do dazzpt_PT
dc.subjectTradução literáriapt_PT
dc.subjectContopt_PT
dc.subjectBabylon revisitedpt_PT
dc.subjectMétodos de traduçãopt_PT
dc.subjectJazz agept_PT
dc.subjectLiterary translationpt_PT
dc.subjectTranslation methodspt_PT
dc.subjectRoaring twentiespt_PT
dc.subjectShort-storypt_PT
dc.titleTradução comentada do conto "Babylon revisited" de F. Scott Fitzgeraldpt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameMestrado em Tradução e Interpretação Especializadaspt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Ana_Ferreira_MTIE_2015.pdf
Size:
18.77 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: