| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| Dissertação | 473.52 KB | Adobe PDF | ||
| Anexos | 50.66 KB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
No passado, a autora desta dissertação, bem como do texto que lhe serviu de
corpo de análise, estabeleceu contacto com a Tradução, despertando motivações
escolares e profissionais. O que começou com uma breve introdução às Técnicas de
Tradução de Inglês e Francês culminou no exercício de uma actividade relativamente
esporádica sem quaisquer lucros senão o prazer de traduzir e servir de ponte entre a
língua portuguesa e outra que fosse desconhecida para alguém. Esta actividade altruísta
acarretou o já referido prazer por traduzir e aumentou consideravelmente a fome de
conhecimento pelo que os Estudos de Tradução se revelaram fulcrais.
A presente dissertação teve origem logo após o ingresso no Mestrado de
Tradução e Interpretação Especializadas (MTIE), motivado por impulsos pessoais,
como o gosto pelo processo tradutivo, e pelo desejo de aprofundar conhecimentos sobre
o mesmo, aparentemente simples. Afinal, este processo revelou-se uma arte com
determinadas guidelines que devem ser seguidas para obter um produto final bom e algo
que se aprende maioritariamente com experiencia árdua.
É chegado o momento de indagar o que é esta arte da Tradução, no sentido de
apontarmos estratégias metodológicas, insistindo desde já na limitação do termo
"Tradução" apenas a textos literários, pois serão o objecto de estudo corrente.
A Tradução pode certamente ser a actividade de trabalhar um texto numa língua
A e transpô-lo para uma língua B, se considerarmos o substantivo num sentido mais
pragmático e o processo a que se refere. Pode também ser o resultado dessa actividade,
o produto final, o texto transposta, traduzido, considerando o substantivo num sentido
mais terminal...
Descrição
Tese de Mestrado Tradução e Interpretação Especializadas Joana Santos Nazaré
Orientador: Professora Doutora Manuela Veloso
Instituto de Contabilidade e Administração
Palavras-chave
Tradução especializada Internet
Contexto Educativo
Citação
Editora
Intituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
