Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
7.67 MB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
A última década do século XX permitiu, graças à evolução tecnológica, a concretização das aspirações
de muitas áreas do saber, quer em termos da obtenção de resultados que comprovassem as suas teorias,
quer pelo reconhecimento do seu valor científico e contribuição no surgimento de novos paradigmas, ou
de novas abordagens aos já existentes. A Linguística foi uma das áreas que mais beneficiou com o
desenvolvimento das novas tecnologias, que permitiram, finalmente, analisar um sem número de
fenómenos relacionados com as línguas naturais e o seu uso, descrevê-los, quantificá-los e construir, a
partir dos dados pesquisados, novas certezas, ao mesmo tempo que se abriram novos caminhos para a
reflexão e para a pesquisa científica.
A disciplina que se dedica à análise empírica dos dados obtidos a partir do estudo das línguas naturais é
a Linguística de Corpus, cujo papel, potenciado pelas novas tecnologias, passou a ser central na análise de
factos linguísticos e na sua explicitação ou (re)conhecimento. Um dos factores essenciais ao
desenvolvimento desta disciplina, e, paralelamente, uma das suas principais consequências, foi o
incremento, por parte de terminólogos e lexicógrafos, da pesquisa terminológica de línguas de
especialidade, tarefa à qual a comunidade linguística tem vindo a atribuir maior atenção, dadas as
necessidades comunicativas próprias de cada área específica do saber.
O acentuado desenvolvimento técnico e científico, e a sua necessariamente rápida e eficiente
divulgação em ambientes unilingues e multilingues, obriga ao estabelecimento das respectivas terminologias
nas várias línguas de especialidade, o que aumentou a necessidade de proceder à sua normalização, a fim de
evitar a proliferação descontrolada de termos. A Terminologia, recorrendo a uma abordagem que
concentra a sua atenção num determinado conjunto de dados linguísticos representativos de uma área
científica, compilados num corpus ou em corpora, e utilizando uma metodologia de análise que considera
factores quantitativos e qualitativos, internos e externos, procura determinar com exactidão a relação entre
os termos de uma determinada língua de especialidade e o seu conceito, de forma a delimitar e harmonizar
o seu uso. Ao mesmo tempo constroem-se bases de dados terminológicas dinâmicas, resultado da confluência de competências e capacidades específicas e da complementaridade do trabalho interdisciplinar
Description
Polissema: Revista de Letras do ISCAP 2002/N.º 2
Linguagens
A revista está em acesso aberto no link da versão do editor
A revista está em acesso aberto no link da versão do editor
Keywords
Terminologia
Citation
Publisher
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto