Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
212.64 KB | Adobe PDF |
Advisor(s)
Abstract(s)
O conto aqui traduzido é um exemplo acabado de desconstrucionismo,
sobretudo conseguido através da menorização do papel do narrador,
constantemente desautorizado pelas personagens, que o interrompem e o
contradizem. Assim, alguns segmentos aparentemente incongruentes não o são de
facto. Na tarefa de tradução deste conto, mantivemos as características de
descontrução do texto de partida, pelo que quaisquer aparentes incoerências são
inerentes ao texto original e não erros de tradução.
Description
Keywords
Tradução
Citation
Publisher
Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto