Repository logo
 
Publication

Relatório de Estágio "A Tradução de Projetos do Inglês/Adaptação do Português Europeu para o Português do Brasil na AP Portugal"

datacite.subject.fosTraduçãopt_PT
dc.contributor.advisorFurtado, Marco António Cerqueira Mendes
dc.contributor.authorMartins, Thainá Soares
dc.date.accessioned2022-01-25T12:12:20Z
dc.date.available2022-01-25T12:12:20Z
dc.date.issued2021-11-22
dc.description.abstractThis report analyzes the different translations in European Portuguese and their adaptations to the Brazilian Portuguese based on the projects conducted during the internship at AP Portugal, — covering translations that have English as the source language and Brazilian Portuguese as the target language. In this report will also be highlighted the main lexical and syntactic differences in the translations chosen and depicted for this report. The overcoming of language barriers between both languages, as well as the development of translation, proofreading, localization and project management techniques, is also an object of study in this report. Considering the current pandemic situation, a reflection about the reality of working remotely and how companies and translators have adapted to a new work dynamic will be elaborated.pt_PT
dc.description.abstractEste relatório visa analisar as diferentes traduções feitas para o português europeu e as suas adaptações para o português do Brasil, com base nos projetos executados durante o estágio na empresa AP Portugal, — abrangendo traduções que apresentam o inglês como língua de partida e o português do Brasil como língua de chegada. Também irei destacar as principais diferenças lexicais e sintáxicas nas traduções escolhidas para este relatório. É também objeto de estudo deste relatório a superação das barreiras linguísticas entre ambos os idiomas, assim como o desenvolvimento de técnicas de traducao, revisão, localização e gestão de projetos. Tendo em consideração a atual situação pandêmica, será elaborada uma reflexão sobre a realidade do trabalho remoto e como as empresas e os tradutores têm se adaptado uma nova dinâmica de trabalho.pt_PT
dc.identifier.tid202896781pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/19664
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectTraduçãopt_PT
dc.subjectPortuguês Europeupt_PT
dc.subjectPortuguês do Brasilpt_PT
dc.subjectTrabalho remotopt_PT
dc.subjectTranslationpt_PT
dc.subjectEuropean portuguesept_PT
dc.subjectBrazilian portuguesept_PT
dc.subjectRemote workingpt_PT
dc.titleRelatório de Estágio "A Tradução de Projetos do Inglês/Adaptação do Português Europeu para o Português do Brasil na AP Portugal"pt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameTradução e Interpretação Especializadaspt_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 2 of 2
No Thumbnail Available
Name:
Thainá_Martins_MTIE_2021.pdf
Size:
1.43 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
No Thumbnail Available
Name:
license1.txt
Size:
1.74 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission