Logo do repositório
 
Miniatura indisponível
Publicação

A linguagem jurídica (alemã e portuguesa): de uma linguagem ‘viva’ a uma linguagem ‘precisa’, complexa e hermética

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
A_MicaelaMoura_2013.pdf165.07 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

Este artigo pretende mostrar quais os primórdios da linguagem jurídica alemã e portuguesa, acompanhando de certo modo a sua evolução ao longo dos séculos, até chegar aos dias de hoje.
The purpose of this paper is to show the origins of the german and portuguese legal language, somehow showing its evolution over the centuries, until the present day.

Descrição

Palavras-chave

Linguagem jurídica Alemanha, Linguagem de especialidade Linguagem comum Portugal Legal language Common language Germany Language for special purposes

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Instituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própria

Licença CC

Métricas Alternativas