Percorrer por autor "Rodrigues, Mariana Ferreira"
A mostrar 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de ordenação
- Relatório de estágio: Word Perfect Translations, Ltd.Publication . Rodrigues, Mariana Ferreira; Ribeiro, Sandra Patrícia MarquesO presente relatório de estágio apresenta uma abordagem comparativa e experiencial ao tema da tradução de textos com linguagem especializada e jurídica. O estágio, realizado na Word Perfect Translations em Dublin, Irlanda, ofereceu uma oportunidade única para testemunhar como a tradução opera no nexo entre ética profissional, língua e direito, a nível internacional. O estágio de cinco meses ajudou a aproximar aprendizagem em sala de aula e o trabalho de tradução de uma empresa de prestação de serviços linguísticos, aplicando os conhecimentos adquiridos ao longo do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas e durante a licenciatura em Línguas Literaturas e Culturas. O relatório está dividido em três capítulos. O primeiro capítulo apresenta a empresa de acolhimento - Word Perfect Translations -, define o contexto organizacional e reflete sobre as questões práticas enfrentadas durante o estágio, especialmente as relacionadas com a tradução de documentos oficiais. O enquadramento teórico é desenvolvido no segundo capítulo. Este capítulo descreve os sistemas de tradução certificada em Portugal, Brasil e Irlanda – países associados às principais línguas de trabalho e contextos de origem dos documentos manuseados. Através de uma análise dos seus quadros institucionais, fundamentos jurídicos e contexto histórico, o relatório demonstra como diversas jurisdições conferem credibilidade e responsabilidade aos tradutores. O terceiro capítulo articula teoria e prática, apresentando exemplos concretos e oferecendo uma reflexão crítica sobre as implicações éticas e profissionais do ato tradutório em contextos jurídicos e institucionais diferentes. Mediante esta perspetiva teórica e prática combinada, o relatório defende que a tradução certificada representa não só um exercício linguístico, mas também um ato jurídico e ético fundamentado na confiança institucional. O conhecimento e a experiência adquiridos na Word Perfect Translations ilustram a função vital do tradutor como mediador linguístico, uma vez que promoveu a consciencialização intercultural, a maturidade profissional e uma maior compreensão de como a tradução funciona como uma profissão ética e socialmente responsável.
