Repository logo
 
Publication

A quest for the right word enhancing reflexivity and technology in terminology training

dc.contributor.authorAlbuquerque, Alexandra
dc.contributor.authorSilva, Manuel
dc.date.accessioned2014-11-06T08:40:34Z
dc.date.available2014-11-06T08:40:34Z
dc.date.issued2010
dc.descriptionINTED2010, the 4th International Technology, Education and Development Conference was held in Valencia (Spain), on March 8, 9 and 10, 2010.por
dc.description.abstractWhen it comes to translators training, the acquisition of indexing and terminological competences (both at retrieval and management stage) has a major role in the performance of future translators. A good terminological database, as a result of an accurate research, along with computer assisted translation tools (CAT tools) can improve translation’s speed and quality and also reduce revision costs, bringing in benefits for all the players in the translation industry: language service providers and clients. That process (analysis, selection, retrieval and storage of terminology) takes place mostly in the pretranslation stage, but underlies the whole translation work and can be a determining factor to the quality of the final product and to its homogeneity, especially when carried out in a collaborative environment. The development of terminological databases is an essential step in the training of translators and the efficient search for the right word a necessary skill in today's globalised translation market. Moreover being the quest for the right word almost entirely run over the Internet, data diversity can greatly increase the noise. This search poses several questions, mainly (1) how and where to retrieve information and (2) how to manage it efficiently, especially to students who are neither experts in terminology nor in translation. To ease some of these problems, students were assigned a project in terminology (a database) and, in order to accomplish it, both a Webquest and an ePortfolio were proposed as guidance tools. Along the process, students were expected to build up their thematic and communicative competence and, in parallel, widen their skills in computer-assisted translation tools as well as standard officeautomation software. This paper aims at discussing how these two tools helped students guide their research, structure the problem solving activities, develop critical thinking and terminological competencies.por
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/5172
dc.language.isoengpor
dc.publisherINTEDpor
dc.subjectTerminology managementpor
dc.subjectProject-based learningpor
dc.subjectTerminology trainingpor
dc.subjectSpecialized translationpor
dc.subjectEportfoliopor
dc.subjectWebquestpor
dc.titleA quest for the right word enhancing reflexivity and technology in terminology trainingpor
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceValenciapor
oaire.citation.titleInternational technology, education and development conferencepor
person.familyNameAlbuquerque
person.familyNameSilva
person.givenNameAlexandra
person.givenNameManuel
person.identifier1034310
person.identifier2295553
person.identifier.ciencia-idBA19-9BC5-825A
person.identifier.ciencia-id7619-C207-CDB4
person.identifier.orcid0000-0002-9234-5174
person.identifier.orcid0000-0002-5966-4229
person.identifier.ridO-2689-2015
person.identifier.ridR-9753-2016
person.identifier.scopus-author-id57223010733
person.identifier.scopus-author-id7403410875
rcaap.rightsopenAccesspor
rcaap.typearticlepor
relation.isAuthorOfPublication1275d519-8546-4ff9-a5d6-bd7c94117df9
relation.isAuthorOfPublication7fea1d68-a6fd-4f32-bd8a-fdc11630889f
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery1275d519-8546-4ff9-a5d6-bd7c94117df9

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
A_AlexandraAlbuquerque_2010.pdf
Size:
150.94 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: