Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
207.52 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Uma das abordagens mais importantes da terminologia é a desenvolvida pelas
disciplinas técnico-científicas, para as quais representa a reflexão formal da sua
organização conceptual e, como tal, um meio essencial de expressão e comunicação. De
forma a desenvolver as diferentes tarefas a que se propõe, a terminologia tem como
principal objecto de estudo os textos de línguas de especialidade, que são o primeiro
veículo, por excelência, de expressão e comunicação das disciplinas suprareferidas. Estes
textos reflectem, normalmente, um tipo de comunicação especializada, cujo objectivo é o
da transferência de conhecimentos, realizada com recurso a um sistema de representação
verbal.
No entanto, a abertura e a extensão do texto escrito a outros meios de representação,
sobretudo nas áreas técnicas, está a conduzir a uma nova tendência no campo da
terminologia e da pesquisa das línguas de especialidade, que tem vindo a reforçar a
importância da utilização de formas não-verbais para representar o conhecimento. A
tendência para o aumento do uso destas formas de representação, normalmente em
complemento ou conjugação com a informação verbal, aponta para um novo paradigma
em que a linguagem, como representação do pensamento, parece estar em busca de uma
nova abordagem que venha transformar a maneira de produzir, organizar e transmitir
conhecimentos, recorrendo às novas tecnologias, cada vez mais à disposição da chamada
sociedade do conhecimento. A nossa percepção desta realidade ganhou maior consistência ao longo do
desenvolvimento de um projecto terminográfico de elaboração do Dicionário Multilingue
de População e Desenvolvimento, no qual o recurso a sistemas de representação nãoverbais
(organigramas e outro tipo de representações visuais), utilizados como forma de
percepção e organização dos conceitos e dos domínios a incluir no dicionário, se tornou
um meio importante de aquisição, discussão, estruturação e transmissão do
conhecimento.
Daí a decisão de abordarmos, ainda que de forma breve, a análise de duas
problemáticas sugeridas pelo desenrolar daquele projecto. A primeira recai sobre o
estabelecimento de relações semânticas entre os conceitos, sobre as implicações deste
processo na estruturação conceptual e sobre a sua importância no processamento da
informação terminológica. A segunda incide na análise do recurso aos meios de
representação não-verbais e do papel que desempenham e que podem vir a desempenhar
no desenrolar do processo terminológico, enquanto elementos de estruturação de um
sistema conceptual, de estruturação de um projecto terminológico e de comunicação
especializada. Estas duas problemáticas estão directamente interrelacionadas e devem ser
analisadas em conjunto, sobretudo quando se trata de formalizar a informação e
armazená-la numa base de dados terminológica, de forma a poder ser processada
(semi)automaticamente.
Description
Keywords
Terminologia Terminografia Conceptualização Língua de especialidade Sistemas conceptuais
Citation
Publisher
Instituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própria