Repository logo
 
Publication

El Francés y el Wolof en el habla Seereer de hoy :¿préstamos o alternancia de códigos?

dc.contributor.authorNDOUR, BABACAR
dc.date.accessioned2024-02-07T11:40:38Z
dc.date.available2024-02-07T11:40:38Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractSenegal es un país donde se encuentra una variedad de lenguas locales, pero también de lenguas extranjeras. Esta situación genera un importante contacto lingüístico, que, a su vez, tiene consecuencias lingüísticas muy importantes sobre esas lenguas. La lengua seereer, por ejemplo, está muy en contacto con las lenguas francés y wolof. Los orígenes evidentes y concretos de la convivencia de las tres lenguas están explicitados en este estudio. Esta situación tiene como consecuencia lingüística una influencia muy significativa del francés y del wolof sobre el seereer; precisamente, la presencia de muchas palabras o expresiones francesas o wolof en el seereer. El estudio se basa en un corpus de datos que hemos recogido durante nuestras investigaciones de campo. El análisis del corpus ha podido demostrar que el uso de elementos lingüísticos del wolof o del francés en la lengua seereer es considerado, en muchos casos, como préstamos lingüísticos; pero, en la mayoría de los casos, se considera como alternancia de códigos. El volumen cada vez más importante de préstamos del francés y del wolof en la lengua seereer y la alternancia entre esas lenguas nos hace cuestionarnos sobre el futuro muy preocupante que puede tener esta última, viendo lo raro que es escuchar, ahora, un discurso puramente en seereer.pt_PT
dc.description.abstractSenegal is a country with a variety of local languages and foreign languages. This situation generates an important linguistic contact, which, in turn, has very important linguistic consequences on these languages. The Seereer language, for example, is in close contact with French and Wolof. The obvious and concrete origins of the coexistence of the three languages are made explicit in this study. This situation has as a linguistic consequence a very significant influence of French and Wolof on Seereer; precisely, the presence of many French or Wolof words or expressions in Seereer. The study is based on a corpus of data collected during our field research. The analysis of the corpus has shown that the use of Wolof or French linguistic elements in the Seereer language is, in many cases, considered as linguistic borrowings; but, in most cases, it is considered as code-switching. The increasing volume of French and Wolof borrowings in the Seereer language and the alternation between these languages raises questions about the very worrying future of Seereer, given how rare it is to hear purely Seereer speech nowadays.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.issn1645-1937
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/24966
dc.language.isospapt_PT
dc.publisherInstituto Superior de Contabilidade e Administração do Portopt_PT
dc.subjectEereerpt_PT
dc.subjectPréstamopt_PT
dc.subjectAlternancia de códigopt_PT
dc.subjectLengua basept_PT
dc.subjectLoanwordpt_PT
dc.subjectCode switchingpt_PT
dc.subjectBase languagept_PT
dc.titleEl Francés y el Wolof en el habla Seereer de hoy :¿préstamos o alternancia de códigos?pt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlacePortopt_PT
oaire.citation.endPage196pt_PT
oaire.citation.issue23pt_PT
oaire.citation.startPage178pt_PT
oaire.citation.titlePolissema: Revista de Letras do ISCAPpt_PT
oaire.citation.volume1pt_PT
person.familyNameNDOUR
person.givenNameBABACAR
person.identifier.orcid0000-0002-2725-6431
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT
relation.isAuthorOfPublication6920769e-3011-44da-a9ca-beb3cab622db
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery6920769e-3011-44da-a9ca-beb3cab622db

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
EL+FRANCÉS+Y+EL+WOLOF+EN+EL+HABLA+SEEREER+DE+HOY.pdf
Size:
630.09 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: