Browsing by Issue Date, starting with "2020-01-23"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- Tradução comentada do romance juvenil Wenn das Glück kommt, muss man ein Stuhl hinstellen, de Mirjam PresslerPublication . Pereira, Eliana Maria dos Santos; Veloso, Maria Manuela RibeiroEste trabalho projeto tem como propósito principal apresentar uma proposta de tradução para a língua portuguesa dos seis primeiros capítulos do romance juvenil da autora Mirjam Pressler Wenn das Glück kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen. Esta autora alemã foi selecionada porque tem uma vasta obra literária premiada na vertente de literatura infanto-juvenil. Seria interessante traduzir Mirjam Pressler para português, dando assim a conhecer aos jovens portugueses a obra literária desta autora que traz muitos ensinamentos de carácter social e histórico no contexto do Holocausto e pós guerra. Esta obra foi escolhida em particular por possuir um carácter muito autobiográfico e por ser um livro apaixonante em que a personagem central, Halinka, apesar de viver uma infância e adolescência dificéis consegue construir a sua identidade a partir de pedaços quebrados e encontrar um modo de vida. Este romance juvenil em particular foi escolhido porque os jovens devem ser incentivados para a leitura, permitindo assim o seu desenvolvimento linguístico e cognitivo, mas também o seu desenvolvimento pessoal e social. Ao longo deste trabalho projeto serão identificadas algumas dificuldades tradutivas do alemão para o português.