Repository logo
 
Publication

Sherlock Holmes: from paper to screen

dc.contributor.authorSequeira, Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves
dc.date.accessioned2016-06-30T14:41:38Z
dc.date.available2016-06-30T14:41:38Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractA adaptação relaciona-se com as produções cinematográficas e televisivas quase desde o princípio da história destes meios. Os primeiros filmes exibidos eram frequentemente baseados em obras literárias históricas ou ficcionais, sendo um importante factor na evolução e desenvolvimento da produção cinematográfica como a conhecemos. Neste estudo, será analisada, segundo o ponto de vista dos estudos da tradução intersemiótica, a obra The Hound of The Baskervilles, de Sir Arthur Conan Doyle, sendo esta uma das obras mais populares do género literário criminal. Esta análise pretende servir de “ponte” para estabelecer a relação entre o processo de tradução e o da adaptação, comparando as suas semelhanças e diferenças, além de exemplificar um processo para a análise crítica de adaptações que não se baseie meramente na perspectiva dos estudos literários acerca deste tipo de trabalhos.pt_PT
dc.description.abstractAdaptation has been related to cinema and television productions almost from their very beginning. The first movies exhibited in these two mediums were frequently based on either historical or fictional literary works, being an important factor to the development and evolution of filmmaking as we know it, today. In this study, the novel The Hound of the Baskervilles, by Sir Arthur Conan Doyle, is analysed from the point of view of intersemiotic translation studies, being one of the most popular works of the crime literary genre. This analysis serves as a means of establishing a relation betwen the process of adaptation and the process of translation, comparing similarities and differences between them, as well as exemplifying a process for the critical analysis of adaptations that is not based merely in a literary studies perspective of these types of works.pt_PT
dc.identifier.doi10.34630/erei.vi3.3915pt_PT
dc.identifier.issn2182-6439
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10400.22/8368
dc.language.isoengpt_PT
dc.publisherInstituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Portopt_PT
dc.subjectTraduçãopt_PT
dc.subjectSir Arthur Conan Doylept_PT
dc.subjectAdaptaçãopt_PT
dc.subjectIntersemióticapt_PT
dc.subjectTranslationpt_PT
dc.subjectIntersemiotic studiespt_PT
dc.subjectAdaptationpt_PT
dc.titleSherlock Holmes: from paper to screenpt_PT
dc.title.alternativean analysis of the Intersemiotic Ttranslation of Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervillespt_PT
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlacePortopt_PT
oaire.citation.titleE-Revista de Estudos Interculturais do CEIpt_PT
oaire.citation.volume3pt_PT
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typearticlept_PT

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
A_Jorge Sequeira_2015.pdf
Size:
463.6 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: