Marques Moura, Micaela2013-11-222013-11-2220091645-1937http://hdl.handle.net/10400.22/2909Neste artigo será feita uma análise polissistémica da obra traduzida para o português de Friedrich Dürrenmatt (Suíço, 1921-1990). Recorrendo às opiniões apresentadas por vários articulistas em diversos jornais nacionais, salienta-se, sobretudo, o rumo que as traduções tiveram aquando da viragem do Regime em 1974.Im folgenden Aufsatz wird eine polysystematische Analyse der Übersetzungen Friedrich Dürrenmatts (Schweizer, 1921-1990) ins Portugiesische gemacht. Es wird hauptsächlich die Richtung die die Übersetzungen nach Wende des Regimes in 1974 genommen haben, hervorgehoben.por25 de Abril 1974PortugalTraduçãoFriedrich DürrenmattTeoria dos polissistemasItamar Even-ZoharTheorie der polysysteme25 April 1974ÜbersetzungUma perspectiva polissistémica sobre as traduções de Friedrich Dürrenmattjournal article10.34630/polissema.vi9.3243