Cerqueira, Carina Raquel OliveiraSilva, David Daniel Ribeiro da2019-03-302019-03-302018-12-13http://hdl.handle.net/10400.22/13282A presente dissertação focaliza-se na relação hermenêutica entre Tradução Intersemiótica e construção das personagens nas narrativas interacticas digitais, coloquialmente referidas como “videojogos”. É frequente um videojogo apresentar personagens basedas em personagens originais criadas por outros. Ou estas personagens são transposições diretas de uma personagem para o mundo do jogo, ou uma personagem representativa dessa através de simbolismo. Assim, esta tese concentra-se nos processos involvidos na criação das personagens do RPG Japonês, Persona 5, bem como todo o simbolismo que estas contêm.The following dissertation focuses on the hermeneutic relationship between Intersemiotic Translation and the construction of characters in interactive digital narratives, commonly known as "videogames". It is common for a videogame to present characters based on original characters from other authors. Either these characters are direct transpositions of an entire character into the game’s world, or a character meant to represent them through symbolism. Thus, this dissertation will focus on the processes involved in the creation of the characters of the Japanese Roleplaying Game, Persona 5, as well as all the symbolism they contain.porIntersemiotic translationVideogamesPersonaRepresentationTranspositionTransposiçãoReinterpretaçãoTraduçãointersemióticaVideojogosPersonaRepresentaçãoIntersemiotic translation in videogames: an analysis on the characters of persona 5master thesis202207234