Colaço, AndreiaPereira, ElianaPinto, FernandaLopes, Dalila Maria Cerqueira Pereira da Silva2015-01-082015-01-0820111645-1937http://hdl.handle.net/10400.22/5362O conto aqui traduzido é um exemplo acabado de desconstrucionismo, sobretudo conseguido através da menorização do papel do narrador, constantemente desautorizado pelas personagens, que o interrompem e o contradizem. Assim, alguns segmentos aparentemente incongruentes não o são de facto. Na tarefa de tradução deste conto, mantivemos as características de descontrução do texto de partida, pelo que quaisquer aparentes incoerências são inerentes ao texto original e não erros de tradução.porTraduçãoTradução do conto de Peter Handke “Das Umfallen der Kegel von einer bäuerlichen Kegelbahn”journal article10.34630/polissema.v0i11.3097