Tavares, Célia Verónica MartinsTeixeira, Joana Filipa Lameirinhas2025-01-092025-01-092024-11-19http://hdl.handle.net/10400.22/27059A realização de um estágio curricular representa uma excelente oportunidade para os jovens, pois facilita uma transição suave e eficaz entre o término do seu percurso académico e o início da sua inserção no mercado de trabalho. Este processo não apenas permite a aplicação prática dos conhecimentos adquiridos durante os estudos, mas também oferece uma compreensão valiosa das dinâmicas profissionais do mundo real. O presente relatório tem como objetivo o relato do estágio curricular na empresa LFSKOPOS, Traduções e Serviços Linguísticos, Lda. realizado ao longo do 2º semestre do 2º ano do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas no Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto no ano letivo de 2023/2024. A opção de realizar um estágio veio da necessidade de colocar em prática os conhecimentos que fui adquirindo ao longo do meu percurso académico. O relatório inicia com um enquadramento teórico sobre o tema da tradução automática e da inteligência artificial e da pós-edição, assim como os aspetos em que difere da revisão. Decidi optar por este tema, pois é muito atual e tem cada vez mais destaque no setor da tradução. A tradução automática nas mãos de um tradutor profissional que acompanha os desenvolvimentos tecnológicos poderá ser uma ferramenta poderosa que o auxilia a economizar tempo e maximizar os seus resultados. Este capítulo será baseado na revisão da literatura e também na experiência que obtive com o meu estágio. O capítulo 2, irá concentrar-se na contextualização do estágio, com uma descrição da entidade de acolhimento e das tarefas realizadas durante o estágio. As tarefas realizadas serão analisadas em detalhe, com um enfoque especial nas particularidades dos principais clientes da entidade de acolhimento. Por fim, irei refletir acerca dos desafios sentidos durante o estágio, bem como as estratégias utilizadas para a sua superação.An internship represents an excellent opportunity for young people, as it facilitates a smooth and effective transition between the end of their academic career and the start of their integration into the labour market. This process not only allows for the practical application of the knowledge acquired during their studies, but it also provides a valuable insight into the real professional dynamics. The aim of this report is to describe the internship at LFSKOPOS, Traduções e Serviços Linguísticos, Lda, which took place during the 2nd semester of the 2nd year of the Master's Degree in Specialised Translation and Interpreting at the Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto in the 2023/2024 academic year. The choice to do an internship came from the need to practice the knowledge I had acquired during my academic career. This report will start with a theoretical framework on the subject of machine translation, artificial intelligence, and post-editing, as well as how it differs from revision. I decided to choose this subject since it is becoming increasingly important in the translation sector. Machine translation in the hands of a professional translator who keeps up with technological developments can be a powerful tool that can help you save time and maximise your results. This chapter, will be supported by a literature review and the experience gained during my internship. Chapter 2 will focus on contextualising the internship, with a description of the host organisation and the tasks carried out during the internship The tasks carried out will be analysed in detail, with a special focus on the particularities of the host organisation’s main clients. Finally, I will reflect on the challenges experienced during the internship, as well as the strategies used to overcome them.porTraduçãoEstágio curricularTradução automáticaPós-ediçãoTranslationCurricular internshipMachine translationPost-editingRelatório de estágio na empresa Lfskoposmaster thesis203772229