Marques Moura, Micaela2013-11-152013-11-1520081645-1937http://hdl.handle.net/10400.22/2857Neste artigo será feita uma breve apresentação da recepção e da tradução da obra de Friedrich Dürrenmatt (Suíço, 1921-1990) em Portugal, nomeadamente da primeira peça de teatro. Salienta-se, sobretudo, a questão das traduções chegarem a Portugal por via directa ou indirecta.Im folgenden Aufsatz wird die Rezeption und die Übersetzung der Texte Friedrich Dürrenmatts (Schweizer, 1921-1990) in Portugal kurz vorgestellt, namentlich des ersten Theaterstückes. Es wird hauptsächlich die Frage, ob es sich um direkte oder indirekte Übersetzungen handelt, hervorgehoben.porFriedrich DürrenmattPortugalTraduçãoRecepçãoTeatroTradução directa ou indirecta? A recepção da (primeira) obra de Friedrich Dürrenmatt em Portugaljournal article10.34630/polissema.vi8.3287