Moura, Hermano2016-07-012016-07-0120162182-6435http://hdl.handle.net/10400.22/8389Este artigo consiste numa exposição de alguns dos problemas e pontos de interesse encontrados no decorrer da tradução do texto “As Palavras, a Página e o Livro”, da autoria de Clara Sarmento. O artigo procura descrever e reflectir sobre algumas das estratégias teóricas e práticas usadas para abordar esta tradução.This article discusses some of the problems and points of interest pertinent to the translation of the text “As Palavras, a Página e o Livro”, by Clara Sarmento. The article describes and reflects on some of the theoretical and practical approaches used during on this translation.porPaul AusterTraduçãoA propósito de Paul Auster: uma tradução de "As palavras, a página e o livro"journal article10.34630/erei.vi4.3952