Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10400.22/828
Título: O Fausto traduzido por A. F. Castilho: entre a tradução e a criação
Autor: Albuquerque, Alexandra
Palavras-chave: Tradução
Data: 2001
Editora: Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Relatório da Série N.º: ;1
Resumo: Com esta análise da tradução do Fausto de Goethe por Castilho pretendo tentar justificar historicamente a tradução de uma obra bastante aclamada na época, de uma língua que o tradutor não conhecia. Esta análise divide-se em duas partes e tem como base um corpus composto por: “Prólogo do autor”, “Diálogo Preliminar”, Quadros I e II. Porque não é a fidelidade da tradução que aqui está em causa (até por que ela não existe!) tentar-se-á descrever simplesmente os desvios e explicá- los, sem expressar qualquer juízo de valor. Afinal, toda a tradução, por mais ou menos “adequada” ou mais ou menos “aceitável”, tem valor, mais que não seja o de marcar o gosto, as tendências ou a sociedade de uma época.
Descrição: Polissema: Revista de Letras do ISCAP 2001/N.º 1 - Tradução
PDF do nº 1 da revista no link da versão do editor
Peer review: yes
URI: http://hdl.handle.net/10400.22/828
ISSN: 1645-1937
Versão do Editor: http://www.si.iscap.ipp.pt/~www_poli/
Aparece nas colecções:ISCAP - LC - Artigos

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
A_AlexandraAlburquerque_2001.pdf6,34 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.