Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10400.22/511
Título: Relatório de projecto
Autor: Brusaca, Sara Isabel Faria
Palavras-chave: Palavras-chave
Problemas linguísticos
Revisão
Edição
Tradução
Ensaio
Keywords
Linguistic problems
Essay
Editing
Reviewing
Translating
Data: 2011
Editora: Intituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Resumo: O presente relatório consiste na edição, tradução e análise do livro In Permanent Transit: Discourses and Maps of the Intercultural Experience. O relatório começa com uma breve introdução e descrição dos quinze ensaios que compõem o livro, e que são a base deste trabalho. Logo após uma referência a textos paralelos, procede-se à identificação e contextualização dos ensaios, assim como a uma análise reflexiva sobre o trabalho realizado. São também apresentadas e estudadas algumas das questões mais problemáticas de cada ensaio analisado. Este capítulo é seguido de uma compilação de palavras-chave, as quais constarão no Índice Remissivo do livro. Finalmente, expõem-se e discutem-se os resultados obtidos e os futuros passos conducentes à publicação. This report consists of editing, translating and analysing the book In Permanent Transit: Discourses and Maps of the Intercultural Experience. It begins with a brief introduction and description of the fifteen essays that comprise this book and are the basis of this work. After pointing out some parallel texts, the essays are identified and contextualized, before presenting a reflexive analysis of the work developed. Some of the most challenging problems of each essay here analysed are categorised and followed by the compilation of their keywords, which will be included in the Index of the book. Finally, the results obtained are revealed and examined, as well as the future steps that will lead to the publication.
Descrição: Relatório de Projecto no âmbito do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da Professora Doutora Clara Sarmento.
URI: http://hdl.handle.net/10400.22/511
Aparece nas colecções:ISCAP - DM - Tradução e Interpretação Especializadas

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
1.Folha Rosto, citação.pdfFolha de rosto133,04 kBAdobe PDFVer/Abrir
2.Agradecimentos.pdfAgradecimentos83,37 kBAdobe PDFVer/Abrir
3.Resumo_Abstract.pdfResumo85,83 kBAdobe PDFVer/Abrir
4.Índice.pdfÍndice148,65 kBAdobe PDFVer/Abrir
5.Relatório.pdfRelatório 1,11 MBAdobe PDFVer/Abrir
6.Referências Bibliográficas.pdfReferências bibliográficas227,82 kBAdobe PDFVer/Abrir
D. M. - Problemas e Palavras_Chave.pdf280,63 kBAdobe PDFVer/Abrir
G. B. - Problemas e Palavras_Chave.pdf249,7 kBAdobe PDFVer/Abrir
Índice_Anexo I.pdf143,54 kBAdobe PDFVer/Abrir
M. A. - Problemas e Palavras_Chave.pdf396,93 kBAdobe PDFVer/Abrir
M. S. - Problemas e Palavras_Chave.pdf229,48 kBAdobe PDFVer/Abrir
Nota Intr_Anexo I.pdf138,97 kBAdobe PDFVer/Abrir
R. F. - Problemas e Palavras_Chave.pdf302,9 kBAdobe PDFVer/Abrir
S. G. - Problemas e Palavras_Chave.pdf304,86 kBAdobe PDFVer/Abrir
A., A. - Versão Original.pdf82,04 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.