Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10400.22/2937
Título: Localização de páginas web do conceito ao processo
Autor: Céu, Susana Maria Nogueira do
Palavras-chave: Tradução
Web
Data de Defesa: 2009
Editora: Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Resumo: Conceitos como Globalização, Internacionalização, Localização e Tradução surgem, na realidade da indústria da língua, com uma grande interligação, mas com perspectivas nem sempre concordantes. O nosso trabalho analisa, por isso, as diferentes definições propostas dedicando especial atenção ao conceito de localização, uma vez que o nosso projecto analisa o processo de localização de uma página Web desenvolvido num contexto empresarial real. O nosso enfoque recai mais específicamente sobre a localização de páginas Web, objecto do nosso projecto, identificando não só as suas particularidades, como também os intervenientes e o tipo de competências necessárias para o desenvolvimento de um trabalho nesta área da tradução e as ferramentas disponíveis para o profissional da tradução/ localização, de que se destacam as freeware. O processo de localização impõe metas de qualidade exigentes, pelo que, partindo da definição do conceito de qualidade, analisamos o tipo de requisitos necessários a uma correcta definição de tarefas e objectivos no contexto da localização. Esta definição de conceitos e a análise do processo de localização suportaram, em seguida, o desenvolvimento do objecto do nosso projecto - o processo de localização da página Web da empresa Pinto & Cruz, ao mesmo tempo que permitiram uma prévia identificação de todos os passos a desenvolver e do tipo de dificuldades e problemas a enfrentar. Assim, e em função das condicionantes impostas pelo modelo de gestão da página, definimos um fluxo de trabalho, em que identificamos as diferentes fases e intervenientes, mediante a utilização de uma plataforma de trabalho disponibilizada pelo webmaster do sítio em questão. O processo seguido para a localização da página é descrito, as suas especificidades documentadas e as dúvidas e dificuldades identificadas. Pretendeu-se, com o desenvolvimento deste projecto e com a descrição feita sistematizar uma abordagem ao processo e alertar para o tipo de dificuldades inerentes à sua prossecução, sobretudo para quem se dispõem a fazê-lo pela primeira vez.
Concepts like Globalization, Internationalization, Localization and Translation appear, in the language industry, with a considerable interconnection but, not always, with concordant perspectives. Our project analyses, therefore, the distinct suggested definitions focusing on the concept of localization, since our project analyses the process of localizing a webpage developed in a real business-related context. Our attention relapses more specifically on webpage localization, which is the aim of our project, recognizing not only its peculiarity, but also the intervenients and the kind of competences needed for the development of a project in this area of translation and the available tools to the translator/ localizer, of which we point out the freeware versions. The process of localization establishes demanding quality targets so, from the definition of the quality concept we analysed the necessary requirements to a correct definition of tasks and goals in the context of localization. This definition of concepts and analysis of the localization process have supported, afterwards, the development of our project – the Pinto & Cruz webpage localization process, that at the same time allowed us a previous identification of all the necessary steps and the difficulties and problems to face. Therefore, and according with the regulations determined for the management model of the webpage we have determined a working flow, in which we have identified the distinct phases and intervenients by using a working platform offered by the webpage’s webmaster. The process pursued for the webpage localization is described, its specificities documented and the doubts and difficulties identified. It was our aim with the development of this project and the description made to systematize an approach to the process and to warn about the inherent difficulties to its pursuit especially for those who intend to do it for the first time.
URI: http://hdl.handle.net/10400.22/2937
Aparece nas colecções:ISCAP - DM - Tradução e Interpretação Especializadas

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
DM_SusanaCeu_2009.pdf11,25 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.